导语:伊冯娜·巴尔(Yvonne Bar)是ins上小有名气的德国网红,她为整形投资了3万多欧元,其中隆胸3次,原本A的胸部胀大到H,拥有许多狂热的粉丝。但她却多次表示,根本找不到男友。究竟是为何呢?

图源:ins@yvonne_bar

 

Lange, schwarze Haare, ein makelloses Gesicht, ein durchtrainierter Körper und eine üppige Oberweite. Das ist Yvonne Bar. Und eigentlich sollte es bei diesen Voraussetzungen ein Leichtes sein, einen Mann zu finden. Möchte man zumindest meinen. Doch ganz so einfach ist es dann doch nicht.

长长的黑发,完美无瑕的脸,健美的身材和丰满的胸围。这就是伊冯娜·巴尔(Yvonne Bar),在这种情况下找男朋友实际上应该很容易。至少人们这样想。但这却不是那么简单。

In der Schule wegen ihrer schmalen Figur gemobbt, entschied sich Yvonne Bar irgendwann dazu, in ihren Körper zu investieren. Drei Brust-OPs in den vergangenen sieben Jahren ließen ihre Körbchengröße von AA zu H anwachsen, darüber hinaus ließ sie sich Botox spritzen und den Hintern operieren. Kostenpunkt insgesamt: mehr als 30.000 Euro.

学生时代,伊冯娜·巴尔因瘦削的身材而被欺负,因此在某个时刻她决定投资于自己的身体。在过去的七年中,她进行了三次乳房手术,将其胸杯的大小从AA增加到H,并且进行了肉毒杆菌注射和臀部手术。总共花费:超过30,000欧元。

„Ich habe schon immer gedacht, dass Frauen mit Kurven an den richtigen Stellen wunderschön sind. Und für mich muss eine Frau schöne Brüste haben“, erklärte die 26-Jährige dem „Daily Star“. Viele Männer werden ihr bei dieser Aussage recht geben. Das unterstreichen nicht zuletzt die vielen positiven Kommentare unter ihren – oftmals fast nackten – Beiträgen auf Instagram.

“我一直认为在应有的地方有曲线的女人很漂亮。对我来说,一个女人必须拥有漂亮的乳房,”这位26岁的姑娘告诉《每日星报》。许多男人会同意这一说法。在Instagram上对她的许多正面评论(通常几乎是赤裸裸的)也突出了这一点。

Doch genau darin liegt auch ihr Problem. Denn obwohl sie ebenfalls viele Nachrichten auf Instagram erhält, tut sie sich schwer, jemanden kennenzulernen. Der Grund: Sie möchte nicht nur auf ihr Aussehen reduziert werden. „Manchmal ist es ein wenig stressig und ich habe das Gefühl, dass ich beweisen muss, dass ich eine gute Person mit moralischen Standards bin. Und das nur, weil die Leute das aufgrund meiner großen Brüste nicht glauben“, verriet sie der britischen Boulevardzeitung.

但这正是她的问题所在。因为即使她也在Instagram上收到了很多消息,但她仍然很难结识某人。原因:她不想只是归因于外表。“有时候这有点压力,我觉得我必须证明我是一个有道德标准的好人。因为人们由于我的大胸而不相信这一点,她向英国小报如是透露。

Es sei sehr schwierig, eine Beziehung zu finden, denn sie glaubt, lediglich Männer mit nicht ganz ernsten Absichten anzulocken und die „guten“ einzuschüchtern.

对她来说很难找到恋爱关系,因为她认为自己只会吸引那些意图不轨的人,并且会吓唬到“好”人。

Abschließend sagte sie nämlich: „Im Endeffekt zählen die inneren und nicht die äußeren Werte.“

最后,她说:``不是外在,而是内在的价值才是最重要的。''

 

结束语:每个人都有追求美和爱情的权力,听从自己的内心,不要过于在意他人的看法。那些乍见之欢的人,只是单纯的被对方的外貌吸引而已,而那些久看不厌的人才是真正的爱情。

 

〖词汇学习〗

makellos adj. 完美无瑕的,没有缺点的

üppig adj. (体型)丰满的

mobben vt. 欺负,欺辱

die Boulevardzeitung,-en 小报,马路报纸

einschüchtern vt. 吓唬

 

〖相关推荐〗

德国掀起整容热潮

看图表学德语:德国最流行的整形手术

 

素材来源:

 

译者:@Elaine

声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,未经允许不得转载!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考,如有不妥之处,欢迎指正!