导语:本周一的德法会面中,两国元首均无佩戴口罩,这一点遭到了记者的质疑。机智的默克尔浅浅一笑,做出了自己的回应:

为何从来没见默克尔戴过口罩?总理眨了眨眼,回答记者提问

 

Als Emmanuel Macron am Montag zu Gast auf Schloss Meseberg in der Nähe vom Berlin war, sah man weder den französischen Präsidenten noch Bundeskanzlerin Angela Merkel eine Maske tragen. Generell gibt es kaum Bilder, welche die deutsche Regierungschefin mit einem Mund-Nase-Schutz zeigen und das, obwohl die Kanzlerin doch eine starke Befürworterin der Masken-Pflicht war und ist.

本周一,法国总统马克龙与德国总理安格拉·默克尔于柏林附近的梅泽贝格宫进行会面时,两人都没有佩戴口罩。尽管默克尔大力支持和主张佩戴口罩的规定,但一直以来人们似乎从未在媒体中见过默克尔戴口罩。

 

Trägt Angela Merkel überhaupt Maske oder vermeidet sie - ähnlich wie Donald Trump - Fotos mit einem Mundschutz, um kein Bild von Schwäche zu zeigen? Eine Frage, die auch bei der Pressekonferenz am Montag aufkam und auf welche die Kanzlerin eine klare Antwort hatte.

是默克尔根本不想戴口罩还是她和特朗普一样认为戴口罩等于承认防疫无能,为防止示弱而避免戴口罩?在周一的新闻发布会上,有记者提出了这个问题,对此默克尔也做出了明确的回应。

 

„Wenn ich die Abstandsregeln einhalte, brauche ich die Maske nicht aufzusetzen. Und wenn ich sie nicht einhalte und ich zum Beispiel einkaufen gehe, dann treffen wir uns nicht, offensichtlich“, beantwortete Merkel schmunzelnd die Frage, die von einer Journalistin gestellt wurde.

默克尔微笑着回答了记者的问题:“在遵守社交距离规定的情况下,我就不需要戴口罩。如果我无法与他人保持足够的距离,比如在购物时,但我们肯定是见不到面的。”

 

„Sonst hätten Sie mich auch schon mit Maske sehen können. Ich verrate Ihnen aber nicht, wann ich wo einkaufen gehe“, so die Kanzlerin weiter. Angela Merkel beteuerte, sich an die Regeln zu halten, die vom Robert-Koch-Institut festgelegt wurden und kündigte an, es werde noch Gelegenheiten geben, bei denen man sie mit Maske sehen werde.

又继续说道:“要不你们就能看到我戴口罩的样子了。更何况我也不会告诉各位,我在什么时间什么地点购物。”默克尔明确表示将坚决遵守罗伯特·科赫研究所制定的规则,并告诉大家会有机会看到她戴口罩的时候的。

 

词汇拓展:

Abstandsregel,-n  f,保持社交距离规定

einhalten vt, 遵守

verraten vt, 泄露;背叛 vr, 泄露(自己)

schmunzeln vi, 微笑

beteuern vt, (坚决)宣称,声明

 

文章来源:

 

译者:@Elvina

声明:本文系沪江德语翻译,未经允许不得转载!如有不妥,欢迎指正!