导语:大家好~《德语芝士堡》又跟大家见面啦~芝士堡是什么鬼?听上去很好次的样子诶!没错,《德语芝士堡》是由沪江网校的德语老师为喜欢德语的孩纸们倾力打造的一栏词汇音频节目,在这里,你不仅可以轻松学到有趣的德语词汇、俗语、搭配,还能学到(网络)流行语的德语表达,快来跟我们一起涨芝士(知识)吧!

 

- 本期讲师 -

Claudia老师

• 德语硕士,德语专八、欧标C2、德语CATTI 2级
• 曾任外研社编辑、德语译员,拥有多年线下授课经验
• 沪江德语德福课程及新求精课程主讲老师,上课风格严谨细致
• 在沪江德语开设德语芝士堡等节目深受学员喜爱
 
- 本期音频 -

BGM:Stanton Lanier - Freedom

 

- 本文讲解 - 

为了避免被黑,很多艺人在社交平台上先开始自黑;

为了表达亲密的关系,我们也快乐地黑着别人。

不得不说“自黑”是一种生活态度、一种幽默感。

 

本期主题:怎么用德语表示“自黑”和“黑别人”?当然不用Schwarz。

 

自黑”:

über sich selbst lachen 嘲笑自己

z.B.  Comedians müssen gewissermaßen fähig sein, über sich selbst lachen zu können.

喜剧演员一定程度上必须具备自黑的能力。

Der Schauspieler lacht oft über sich selbst, deshalb hat er viel Aufmerksamkeit und Zuneigung gewonnen.

这位演员经常嘲笑自己,所以他获得了很多关注与喜爱。

 

die Selbstironie 自嘲,自我讽刺

z.B.  Die Briten lieben Kreativität, Humor und Selbstironie.

英国人热爱创造力,幽默感和自黑。

 

黑别人”:

sich über jn lustig machen 开某人玩笑(幽默地黑,为了搞笑)

z.B.  Seine Freunde machen sich oft über ihn lustig, dadurch dass sie seine peinlichesten Erlebnisse erwähnen.

他的朋友经常提他最尴尬的经历来黑他。

 

jn durch den Kakao ziehen (俗语)开某人玩笑

【Kakao是可可豆的意思,听起来挺可爱的,这个表达怎么来的呢?

其实本来德国人用的是Kacke(屎),瞬间就不优雅了……jn durch die Kacke(屎)ziehen(拖着某人从屎里经过,捉弄某人),das ist zu derb这过于粗俗了!】

 

z.B.  Der Künstler zieht am liebsten Politiker durch den Kakao.

这位艺术家最喜欢黑政客。

In diesem Film wird die historische Figur durch den Kakao gezogen.

这位历史人物在电影里被黑了。

 

schlecht über jn reden 说某人坏话(实实在在地说坏某人,抹黑,不突出幽默感)

z.B.  Man neigt dazu, schlecht über andere zu reden, wenn er die Wahrheit nicht kennt.

人们在不明真相地情况下会倾向于黑别人。

 

大家还对哪些有趣的表达感兴趣呢?欢迎在评论里留言给Claudia提供话题,我会准备分享给大家~~

 

感谢大家收听本期的《德语芝士堡》,我们下期再见!Bis dahin!

 

学德语,总得学些接地气的啊~~

扎心了老铁厉害了我的哥我凉了...那些流行语用德语都怎么表达?

扫码听Claudia老师萌萌哒讲解 ,记得“订阅”哦!

 

声明:本文由沪江德语原创,作者系沪江网校@Claudia老师未经允许,请勿转载!