导语:德铁近日推出了个针对年轻人的“超省车票”,价格优惠力度之大可谓是下了“ 狠手“,大巴运营商直呼被切断活路,详细情况究竟如何?

 

Bahnreisende bis einschließlich 26 Jahren können vom 8. September an bis zum 1. November Bahntickets zum „Super Sparpreis Young“ ab 12,90 Euro buchen. Wer eine Bahncard 25 oder 50 hat, bekommt noch einmal zusätzlich 25 Prozent Rabatt und kann so für weniger als 10 Euro fahren, teilt die Deutsche Bahn auf ihrer Webseite mit. Gültig sei das Angebot für Reisen bis April 2021.

9月8日至11月1日期间,26岁及其以下的铁路旅客可以在“Super Sparpreis Young”这一网站上预订火车票,价格为12.90欧元起。德铁在其网站上宣布,如果有Bahncard 25 或者 50 ,则可享受25%的额外折扣,票价不到10欧元。优惠有效期至2021年4月。

 

Für das Aktionsangebot gelten allerdings einige Einschränkungen. Zum einen ist die Anzahl der Tickets zum sogenannten „Super Sparpreis Young“ begrenzt – insgesamt gibt es eine Million Tickets. Zum anderen gilt das Angebot nur für ausgewählte innerdeutsche Strecken im Fernverkehr in der 2. Klasse.

但是,这一特价有相关限制。一方面,所谓的“Super Sparpreis Young”的车票数量有限-总共有100万张。另一方面,此优惠仅对选取的德国国内长途线路二等座有效。

 

In anderen Worten: Für den Sparpreis berechtigte Bahn-Kunden haben keine Garantie, dass die Tickets zum niedrigsten Preis für ihre gewünschte Strecke oder für einen bestimmten Termin auch erhältlich sind. Grundsätzlich gilt: je stärker die Auslastung der Züge, desto höher die Preise, wie die Bahn auf ihrer Webseite unter „Fragen und Antworten zum Super Sparpreis Young“ einräumt.

换句话说:有资格享受优惠票价的乘客无法保证车票在其期望的路线或特定日期以最低价格出售。基本上,火车负荷越大,价格就越高,正如德铁在其网站上“关于年轻人超低价的问题与解答”这一栏中所承认的那样。

 

Zu beachten ist außerdem, dass die ermäßigten Tickets weder umgebucht noch storniert oder auf eine andere Person übertragen werden können. Ein Upgrade auf die 1. Klasse ist ebenfalls ausgeschlossen.

还应注意,优惠票不能更改、取消或转让给其他人。升级到一等车厢也不包括在内。

 

Der neue Spartarif der Deutschen Bahn stößt bei Fernbusreisen-Anbietern wie u. a. Pinkbus auf heftige Kritik. „Solche Preise sind Wettbewerbsverzerrung“, sagte Christian Höber, Gründer und Chef des Kölner Fernbus-Anbieters Pinkbus, der „Rheinischen Post“. Das Unternehmen betreibt eine Direktverbindung zwischen Berlin und München. „Sobald die Bahn nicht nur schneller, sondern auch günstiger ist, haben Anbieter wie wir kaum eine Chance mehr“, sagt Höber.

德铁的新折扣力度受到了诸如Pinkbus之类的长途巴士旅行提供商的强烈批判。科隆长途巴士供应商Pinkbus的创始人兼老板克里斯蒂安·霍伯(ChristianHöber)对《莱茵邮报》说:“这样的价格是竞争的扭曲。”该公司业务包括运营往返柏林和慕尼黑的直达线路。霍伯说:“一旦火车不仅速度更快,而且价格也更加便宜,那么像我们这样的供应商就基本不再有机会了。”

 

〖实用表达〗:

das Aktionsangebot,-e 特别优惠

die Auslastung unz. 装载,负荷程度

einräumen vt. 承认,同意给与

ermäßigen vt. 减少,降低

stornieren vt. 删除,取消

 

〖相关推荐〗:

德铁只会晚点?不,它还是段子发源地!

环保少女“春运照”被骂惨,但原来德铁才是心机boy…

 

素材来源:

 

编译:@Elaine

声明:本文由沪江德语原创翻译,未经允许不得转载。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥,敬请指正。