导语:中国游戏在全球掀起热潮,发布2周内收入就超过1亿美元,表现抢眼,赶快来看看德国明镜周刊是怎么评价这款游戏的吧!

Mit Einnahmen von angeblich über 100 Millionen Dollar ist "Genshin Impact" in den zwei Wochen seit Erscheinungsdatum ungemein erfolgreich gestartet. In den ersten Tagen haben Spieler und Spielerinnen allein die Mobilversion über 17 Millionen Mal heruntergeladen. Nicht einberechnet sind die Versionen für PC und Playstation 4 - Nintendo Switch soll bald folgen. In Deutschland und vielen anderen Ländern weltweit steht das Spiel oben in den Download-Charts.

据报道,《原神》在发布内两周取得了巨大的成功,销售额超过1亿美元。在发布的前几天,仅仅是手游版,游戏玩家就下载超过1700万次。这个数据不包括电脑版和PS4版-任天堂Switch版即将推出。在德国和世界其他许多国家及地区,该游戏都位于下载排行榜的前列。

 

Das Game des chinesischen Studios miHoYo ist ein sogenanntes Free2Play-Spiel. Es lässt sich kostenlos herunterladen und finanziert sich darüber, dass die Spieler nach dem Download über einen längeren Zeitraum Geld in das Spiel investieren. Etwa in neue Charaktere, bessere Waffen oder Level-Aufstiege. Oft sind Free2Play-Spiele darauf ausgelegt, dass Spieler ab einem bestimmten Punkt merken, wie der Einsatz von Geld ihnen Vorteile verschafft.

中国大陆游戏开发商米哈游开发的这款游戏是所谓的免费游戏(小编注:Free2Play为free to play的缩写)。游戏下载免费,在游戏下载后靠玩家在游戏中较长时间的消费获得盈利。例如,购买新角色、更好的武器或升级。免费游戏通常经过精心设计,以便玩家在某个时间点,意识到使用现实货币如何为其带来优势。

 

Mit seiner Anime-Optik richtet sich "Genshin Impact" klar auch an jüngere Spielerinnen und Spieler. Die Entwickler verlangen, dass man 13 Jahre oder älter ist, um ihren Service zu nutzen. Für Kinder und Jugendliche und suchtgefährdete Spieler können Free2Play-Modelle jedoch potenziell problematisch sein. Das bedeutet jedoch längst nicht, dass jedes Free2Play-Spiel tatsächlich ein Glücksspielrisiko darstellt. Das Free2Play-Modell ist eine veritable Möglichkeit, gerade Spielern mit weniger Geld Zugang zu Spielen zu verschaffen.

《原神》的动画视觉设计显然是针对年轻玩家的。开发人员要求,13周岁及以上的玩家才能使用他们的服务。对儿童和青年以及有游戏瘾的玩家来说,这种免费游戏模式可能会有潜在的问题。但是,这并不意味着每个免费游戏都存在赌博风险。免费游戏模式确实可以让玩家以较少的钱来玩游戏。

 

Schließlich gibt es inzwischen nicht wenige Videospiele, die zum Vollpreis verkauft werden, und für die man dennoch immer wieder Geld ausgeben soll. "Games as a Service" nennt sich das in der Branche verbreitete Modell. Problematisch werden diese Free2Play-Spiele aber dann, wenn sie psychologische Tricks anwenden, um die Spieler in das Spiel zu ziehen, ihnen aber gleichzeitig Wege versperren, die sich nur mit Geld öffnen lassen - oder bei denen Geld das Weiterspielen sehr viel bequemer oder attraktiver macht.

毕竟,现在有很多视频游戏以全价出售,但是玩家仍然需要一次又一次地花钱。游戏即服务的商业模式是业界广泛使用的模式。但是,这些免费游戏也有问题,游戏为了吸引玩家沉浸游戏,使用某些心理技巧,同时也封锁了一些道路,这个道路只能用现实才能打开-或者使用现实货币才能让接下来的游戏更舒服或者更有吸引力。

 

Wie "Zelda", aber kostenlos?

"Genshin Impact" ist ein mehr als solides Spiel. Auch ohne den Einsatz von Geld bekommen die Spieler zunächst ein Rollenspiel in Anime-Optik, das stark an "The Legend of Zelda: Breath of the Wild" von Nintendo erinnert. Die Story mit ihren drolligen Gegnern und klischeehaften Charakteren ist nichts Besonderes, erfüllt aber ihren Zweck, einen roten Faden durch das Spiel zu ziehen.

像《塞尔达传说》,但是是免费的?

《原神》是一款非常好的游戏。即便不额外消费,玩家一开始也会获得一个动漫形象的角色,这与任天堂发行的游戏《塞尔达传说:荒野之息》非常相似。这个故事里有搞笑的对手和老一套的角色,并没什么特别之处,其目的是,在游戏中完成主线。

 

Die Spielmechaniken funktionieren tadellos: Spieler kämpfen, klettern, schwimmen und gleiten durch das Spiel - und diese Mechaniken sind es auch, die "Zelda" direkt entnommen wurden. In der Open World gibt es viel zu entdecken und die Spieler können, bis auf einige Dungeons, die nur ab einem bestimmten "Abenteuer-Level" betreten werden können, die Umgebung frei erkunden.

游戏机制完美无缺:玩家可以在游戏中战斗、攀爬、游泳和滑行-这些手段直接取自《塞尔达传说》。在开放世界中有很大的被探索的空间,玩家可以自由探索该区域,除了几个地下城,只有达到“冒险级别”才可以进入。

 

Wo "Genshin Impact" problematisch werden kann

Geld macht das Studio mit sogenannten Gacha-Mechaniken. Diese ähneln den umstrittenen Lootbox-Bezahlmodellen und basieren auf Greifarmautomaten, mit denen man Stofftiere gewinnen kann – oder eben nicht. Mit echtem Geld kaufen die Spieler sich Ingame-Währung, die sie im Spiel für das "Beten" ausgeben können. So nennt sich in "Genshin Impact" eine zufällige Ziehung, mit der sich mit Glück seltene Charaktere gewinnen lassen.

《原神》的问题可能在哪里?

米哈游(原神的游戏开发商)通过所谓的抽卡模式实现营利。这种模式类似于备受争议的虚拟抽奖模式,这种模式基于抓娃娃机的设计,玩家可能抓到毛绒玩具,也可能抓不到。玩家可以用真实的货币购买游戏中的货币,以期获得最好的。如果运气好的话,在《原神》中可以通过抽卡获得赢得稀有角色。

 

相关推荐

德国版“吃鸡“游戏被德国人嫌弃惨了!

 

素材来源:

https://www.spiegel.de/netzwelt/games/genshin-impact-im-test-rollenspiel-und-gluecksspiel-zugleich-a-f51eb5d1-56ea-4cb5-b235-4b7475f67aa0

 

编译:@大鱼小金

声明:本文系沪江德语整理翻译,未经允许不得转载。如有不妥之处,敬请指正!