导语:德国联邦统计局对2019年德国居民的居住成本做了调查,结果显示,德国许多人都面临着过高居住成本带来的压力。今天选取了FOCUS的有关新闻报道,一起来阅读吧!

 

Bundesweit lebten 2019 11,4 Millionen Menschen in durch ihre Wohnkosten überlasteten Haushalten. Das ermittelte das Statistische Bundesamt. Ein Grund für den dramatischen Wert liegt darin, dass Bürger im Schnitt 26 Prozent ihres Einkommens für Wohnen aufwenden müssen.

德国联邦统计局调查显示,2019年德国有1140万人生活在居住成本的压力之下。产生这种现象的一个原因是,居民必须将平均26%的收入用于住房支出。

 

Rund 14 Prozent der Bevölkerung leiden unter zu hohen Wohnkosten. Eine Überbelastung liegt dann vor, wenn ein Haushalt mehr als 40 Prozent seines verfügbaren Einkommens für Wohnen ausgibt. Das gilt laut dem Statistischen Bundesamt (Destatis) unabhängig davon, ob die Betroffenen zur Miete oder in den eigenen vier Wänden leben.

大约14%的人承受着过高的居住成本。如果一个家庭将可支配收入的40%以上都用于住房开支,就会出现负担过重的情况。根据联邦统计局的统计,无论是租房还是居住在自己家中,都有可能产生这种压力。

 

Unter „verfügbarem Haushaltseinkommen“ verstehen Ökonomen die Summe aller Einkommen eines privaten Haushalts. Dabei werden alle Einkunftsarten aller Haushaltsmitglieder addiert – also Arbeitslöhne, Kapitaleinkünfte, Kindergeld und Renten.

经济学家将“可支配家庭收入”理解为一个家庭中各种收入的总和,包括所有家庭成员的不同形式的收入——即工资,投资收益,子女补贴金以及退休金。

 

Mit 14 Prozent Überlastungsquote liegt Deutschland im Vergleich der 27 EU-Mitgliedsländer auf Rang vier. Im Durchschnitt wendete die Bevölkerung in Deutschland im Jahr 2019 rund 26 Prozent ihres verfügbaren Haushaltseinkommens für Miete und Nebenkosten beziehungsweise den Unterhalt ihres Wohneigentums auf.

德国的过重负担比例为14%,对比欧盟其他国家排名第四。2019年,德国居民将平均约26%的可支配家庭收入用于租金、附加费用以及房屋维修。

(图源focus.de)

Im Jahr 2014 hatte der Anteil der Wohnkosten am verfügbaren Haushaltseinkommen in Deutschland bei 27 Prozent gelegen. Das bedeutet: Die Einkommen der Verbraucher stiegen in den vergangenen Jahren etwas stärker als Mieten beziehungsweise Unterhaltskosten für Immobilien.

2014年,德国的可支配家庭收入中住房开支比例为27%。这意味着:过去几年,消费者的收入增幅超过了住房租金以及房屋维修费用的增长。

 

Zwölf Prozent der Bundesbürger fühlen sich durch Wohnkosten wirtschaftlich stark belastet

德国12%的居民感觉住房开支带来了经济压力

Inwieweit Wohnkosten eine Überlastung darstellen, ist nicht nur eine Frage objektiver Kriterien, führt Destatis aus. Das sei auch eine Frage der subjektiven Wahrnehmung. Danach fühlten sich zwölf Prozent der Bundesbürger im Jahr 2019 nach eigener Einschätzung durch ihre monatlichen Wohnkosten wirtschaftlich stark belastet.

联邦统计局解释道,住房开支到底带来了多大的压力不仅涉及到客观标准,也是一个主观认知的问题。2019年,根据自己的主观评估,有12%的居民认为他们每月的住房支出带来了巨大的经济压力。

 

Im Jahr 2014 lag der Wert noch bei 17 Prozent. Damit hat sich laut Destatis sowohl die subjektiv wahrgenommene als auch die objektive Wohnkostenüberbelastungsquote verringert.

2014年这个数值还是17%。联邦统计局表示,这意味着主观认知的及客观的住房负担比例均有所下降。

 

Destatis unterscheidet nicht zwischen einzelnen Regionen in Deutschland. Vermutlich liegt der Quote der durch Wohnkosten belasteten Bürger in den teuren Ballungsgebieten höher als in ländlichen Regionen.

统计局没有对德国的区域进行区分。据推测,价格昂贵的商贸区与乡村地区相比,前者受到住房成本压力的居民比例会更高。

 

词汇拓展:

aufwenden: vt. 使用,花费

das Statistische Bundesamt: 德国联邦统计局

die Überbelastung: 超负荷,过载

(un)abhängig von D sein: (不)依赖于

Ökonom, -en: m. 经济学家 

ausführen: vt. 解释

sich verringern: 减少

Ballungsgebiet: n. 人口集中地区

 

素材来源:https://www.focus.de/immobilien/mieten/mieten-14-prozent-der-buerger-durch-wohnkosten-ueberlastet_id_12595738.html

 

译:@CC

声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,未经许可,禁止转载!中文翻译仅代表译者个人观点,如有不妥之处,欢迎指正!