导语:每年圣诞节前后一个月,德国各地大大小小的城镇都会开始筹办圣诞市场,今年受到疫情影响,眼看着就没有希望去圣诞市场体会节日氛围了。

可是不要担心,虽然不能去圣诞市场吃吃喝喝了,但是看完这篇文章,学一学正宗的德国圣诞食品做法,赶紧去买材料,自己一个人也可以喝到圣诞市场的热红酒、享受经典的圣诞美食。

 

Glühwein

热红酒

 

Zutaten

用料

Für 4 Gläser

4杯用量

1 Orange

1个橙子

1 (0,75 l) Flasche trockener Rotwein

一瓶干红 (0.75升)

300 ml Traubensaft

300毫升葡萄汁

4 Gewürznelken

4个丁香

50 g brauner Zucker

50g 黄砂糖

2 Zimtstangen

2根肉桂

 

Zubereitung

烹调

10 Minuten

用时10分钟

ganz einfach

非常简单

1. Orange waschen, trocken tupfen. Hälfte in Spalten schneiden. Rest auspressen, Schale spiralförmig abschälen. Wein, Traubensaft, Orangenspalten, Saft, Nelken, Zucker und Zimt aufkochen. Ca. 15 Minuten ziehen lassen.

洗净橙子并擦干。将橙子切成两半。挤出剩余部分,以螺旋状削掉橙子皮。将红酒、葡萄汁、橙子块、果汁、丁香、砂糖和肉桂放在一起煮沸后静置大约15分钟。

2. Nochmals aufkochen. Glühwein in vier Gläser gießen. Mit Orangenspiralen verzieren.

再次煮沸。 将热红酒倒入4个玻璃杯中。可以用刚才削好的呈螺旋状的橙皮进行装饰。

 

 

Gebrannte Thymianmandeln

烤百里香杏仁

 

Zutaten

用料

100 ml Wasser

100毫升水

200 g Zucker

200克糖

200 g Mandeln (mit Haut)

200克杏仁 (带皮)

1 TL getrockneter Thymian

1茶匙干百里香

 

Zubereitung

烹调

10 Minuten

用时10分钟

ganz einfach

非常简单

1. 100 ml Wasser und 200 g Zucker in einem weiten Topf aufkochen. 200 g Mandeln (mit Haut) und 1 TL getrockneten Thymian zugeben. Bei starker Hitze unter ständigem Rühren so lange kochen, bis das ­Wasser verdampft und der Zucker wieder trocken ist.

在一个大锅中加100毫升水和200克糖后煮沸。加入200克杏仁(带皮)和1茶匙干百里香。开大火并且不断搅拌到水份完全蒸发、糖再次变干为止。

2. Auf mittlere Temperatur herunterschalten und so lange rühren, bis der Zucker karamellisiert. Wenn die Mandeln mit dem Karamell überzogen sind, auf Backpapier verteilen. Sofort mit zwei Gabeln auseinanderziehen und auskühlen ­lassen.

开中火并继续搅拌直至砂糖焦糖化。当杏仁全部沾满焦糖时,将其平铺在烘烤纸上。立即用两把叉子将杏仁分开,让其冷却。

3. Kühl, trocken und luftdicht lagern.

放在阴凉、干燥和密封的位置储存。

 

 

Currywurst mit Pommes frites

咖喱香肠配薯条

 

Zutaten

用料

Für 4 Personen

4人份

1 Zwiebel

1个洋葱

1 EL Butter

1汤匙黄油

1 EL brauner Zucker

1汤匙黄糖

Currypulver

咖喱粉

400 g stückige Tomaten

400克番茄

2 kleine Gewürzgurken

2根小的腌黄瓜

200 g Tomatenketchup

200克番茄酱

50 ml Rinderbrühe

50毫升牛肉汤

1–2 TL Sambal Oelek

1-2茶匙参巴酱

3 EL Obstessig

3汤匙果醋

Salz

4 EL Sonnenblumenöl

4汤匙葵花籽油

4 Currywürste ohne Haut (à ca. 150 g)

4根不带皮的咖喱香肠 (每根约150克)

600 g tiefgefrorene Pommes frites

600克冷冻薯条

Frittierfett

油炸用油

 

Zubereitung

烹调

40 Minuten

用时40分钟

ganz einfach

非常简单

1. Für die Currysoße Zwiebel schälen und fein würfeln. Butter erhitzen und Zwiebel darin ca. 5 Minuten glasig andünsten. Mit Zucker bestreuen und kurz karamellisieren. 2 EL Currypulver darüberstreuen und anrösten. Tomaten dazugeben, aufkochen und ca. 20 Minuten unter Rühren einkochen. Gurken fein würfeln. Gurken, Ketchup und Brühe zur Soße geben, aufkochen und mit Sambal Oelek, Essig und Salz kräftig abschmecken.

咖喱酱做法,将洋葱去皮并切成小丁。加热黄油,放入洋葱炒约5分钟,直到洋葱变成半透明状。撒上糖并短暂的让其焦糖化。加入2汤匙咖喱粉并稍微烘烤一下。加入西红柿后煮沸,边加热边搅拌约20分钟。 将黄瓜切丁。将黄瓜、番茄酱和高汤加入酱汁中,煮沸,然后加入适量参巴酱、醋和盐进行调味。

2. Öl in einer Pfanne erhitzen und Würste darin ca. 8 Minuten unter Wenden braten. Pommes portionsweise in heißem Frittierfett frittieren. Würste in Scheiben schneiden. Würste, Pommes und Soße anrichten und mit Currypulver bestreuen.

在平底锅中倒入油并加热,然后锅中放入香肠进行煎炸,需要翻面。油炸冷冻薯条。将香肠切成薄片。将香肠、炸薯条摆盘后倒入酱汁,撒上咖喱粉。

 

相关推荐:

留德日记:德国圣诞市场不能错过的那些美食

 

参考来源:

 

译:大鱼小金

声明:本文系沪江德语整理翻译,图片来源图虫,未经允许不得转载。如有不妥之处,敬请指正!