导语:瑞士一名24岁男子被列为最危险的囚犯,于是监狱为他量身定制了专属牢房。结果,该囚犯在关进去不久后就徒手把特制牢房给拆了,真是目瞪口呆!不过这惊人的臂力确实很符合他曾经的职业......一起来了解一下吧~

 

Wie die Schweizer Zeitung „Blick“ berichtet, kam es bereits Ende Oktober im Züricher Gefängnis Pöschwies zu einem Zwischenfall mit einem Insassen. Ein 24-Jähriger, der unter dem Pseudonym „Carlos“ bekannt sei, soll eine speziell für ihn gebaute Zelle während eines Wutanfalles demoliert haben.

瑞士的Blick报称,早在10月底,苏黎世Pöschwies 监狱的一名囚犯就引起了一阵骚动。化名“卡洛斯”的24岁男子由于极其愤怒,将一个专为他建造的牢房拆毁了。

 

 

„Carlos“ habe sich während seiner Haft schnell einen Namen als „gefährlichster Gefängnisinsasse“ der Schweiz gemacht. Bei Spaziergängen über den Hof sei der ehemalige Kickboxer stets von mehreren Beamten in Kampfmontur begleitet worden sein. Um diese Sondereinsätze zu beenden, habe das Gefängnis einen Spezialtrakt in Auftrag gegeben.

“卡洛斯”在拘留不久后就获得了瑞士“最危险囚犯”的称号。这位曾经的跆拳道运动员在院子里散步时,还须由多位身穿防暴服的工作人员监视。为了不再动用特别的人力,监狱打造了一座特殊建筑。

 

Der 1,85 Millionen Franken (umgerechnet ungefähr 1,7 Millionen Euro) teure Trakt besteht aus zwei Zellen, aus denen man über eine Schleuse in einen eigenen Spazierhof gelangt. Doch, wie die „Schweiz am Wochenende“ berichtet, soll dieser bereits nicht mehr genutzt werden können, denn in einem Wutanfall habe „Carlos“ die Türen zum Hof mit bloßen Händen schwer beschädigt.

这座价值高达185万瑞士法郎(合约170万欧元)的建筑由两间牢房组成,通过闸门可以各自进入一个特殊的庭院。但根据瑞士Schweiz am Wochenende报道,该建筑已经无法再使用,因为“卡洛斯”出于愤怒徒手破坏了通往庭院的门。

 

Der Anwalt des Häftlings erklärte, dass sein Mandant durch eine Kamera in seiner Zelle wütend geworden sei. „Als er in die neue Spezialzelle kam, sah er dort eine Kamera, die alles in der Zelle aufnehmen konnte. Er fühlte sich einmal mehr veräppelt und hintergangen. Entsprechend wütend wurde er“, so der Anwalt. Dass die Kamera mit einem Vorhang verdeckt werden kann, habe er nicht gewusst.

该囚犯的律师解释说,委托人是被监狱中的摄像头激怒了。他表示:“当委托人进入特制牢房时,看到了一个能够拍下牢房中一切的摄像头。他感到自己被愚弄、欺骗,所以特别生气。”而他并未意识到,其实可以用帘子把相机遮住。

 

Sein Anwalt beklagt weiter, dass der 24-Jährige, der sich mittlerweile wieder in Isolationshaft befindet, in dem Gefängnis erniedrigend behandelt werde. „In dieser aufgeladenen Situation braucht es nicht viel, bis die Emotionen wieder hochgehen“, ist sich sein Anwalt sicher. Sein Klient wolle in ein anderes Gefängnis verlegt werden, da er nur so eine echte Chance auf einen Neuanfang hätte.

律师还抱怨,这位被单独监禁的囚犯在监狱里受到了侮辱。他确定:“在这样的环境里,不需要发生多大的事情就能再次点燃怒火。”他的委托人希望可以转移到其他监狱,这样才能真正拥有重新开始的机会。
 

注:Isolationshaft ist eine Haft, bei der die Kontakte des Häftlings zur Außenwelt eingeschränkt oder unterbunden werden. 指限制或禁止囚犯与外界进行交流。(释义来源)

 

【词汇学习】

Zwischenfall: m. 事故,冲突

Montur: f. 军服,制服

Trakt: m. 建筑 

Schleuse: f. 闸

beschädigen: vt. 破坏,损害

Mandant, -en: m. 委托人 

veräppeln: vt. 愚弄

hintergehen: vt. 欺骗

 

相关推荐:

德国女狱警爱上囚犯遭严惩!交往方式太意外...

 

素材来源:

 

译:@CC

声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,图片来源图虫,未经许可禁止转载!如有不妥之处,欢迎指正!