导语:不知有多少小伙伴曾梦想成为演员呢?很多草根演员拿着微薄的收入,操着坚苦的底层群演工作,可现实是,千万人中也走不出一个“王宝强”。今天,我们来了解一下德国群演的基本情况,是不是和中国的情况差不多呢?

图源:图虫

 

Komparsen und Statisten sind das Herzstück jedes Bewegtbildes. Sie sind dafür verantwortlich, dass die Kulisse einer Filmszene, wie die zum Beispiel bei Herr der Ringe oder der Serie Game of Thrones, zum Leben erweckt wird. Durch sie wirken die Produktionen natürlich und authentisch. Jedoch sollte man bedenken, dass man durch diese Art der Beschäftigung nicht reich wird. Erfahrungen zu sammeln, dabei sein zu dürfen und Spaß zu haben, steht an vorderster Stelle.

群演是每个动态场景的核心。他们能使得像《指环王》或者《权利的游戏》等影视场景的布景变得更鲜活,因为他们的存在作品显得自然而真实。不过请记住,从事这种类型的工作不会带来财富,最重要的是积攒经验,参与其中并且享受乐趣。

 

Was machen Komparsen / Statisten?

群演要做什么?

Am Tag des Drehs werden üblicherweise alle Darsteller an einem Treffpunkt des Sets zusammengetrommelt. Es folgt zuerst eine gemeinschaftliche Begrüßung, woraufhin erklärt wird, was die Komparsen und Statisten an diesem Drehtag erwartet und was ihre Aufgaben sind. Laufwege, Mimiken, Gesten und spezielle Bewegungen werden besprochen und geprobt. Häufig sucht sich der Regisseur oder Regieassistent einzelne Darsteller aus, die gut zur Szene passen, und stellt sie in den Vordergrund, sodass sie von der Kamera eingefangen werden können. 

通常,在拍摄日当天,所有的演员需要在集合地点碰面。先是集体问候,接着解释拍摄当天临时演员和特约演员的任务是什么。讨论并排练行动路线、面部表情、手势和特殊动作导演或导演助理通常会选择适合场景的演员,让他们站在前面,以便被相机拍到。

 

Welche Fähigkeiten besitzen Komparsen / Statisten?

群演需要具备哪些能力?

Jeder kann Komparse oder Statist werden – egal wie man aussieht, wie alt man ist oder was man kann. Gerade weil die Kriterien für verschiedene Rollen so unterschiedlich sind, hat jeder eine Chance – Kinder und Jugendliche, Mid-Ager und Senioren mit verschiedenen kulturellen Hintergründen. Es werden nicht nur alltägliche Gesichter gesucht, sondern auch besondere Typen mit individuellem Charakter und Wiedererkennungswert, die nicht unbedingt zum vorherrschenden Schönheitsideal passen. “People” ist deswegen auch eine gängige Bezeichnung für dieses Berufsbild.

每个人都可以成为群演——不论长相、年纪或者能力。正因为不同角色的标准差异很大,每个人都有机会——拥有不同文化背景的孩子、年轻人、中年人和老年人。需要的不只是长着普通面孔的角色,还有那些不一定符合主流审美、个性特别且识别度高的人,因此这个职业的流行称呼就是“群演”。

 

Ist eine Ausbildung notwendig?

需要进行培训吗?

Wie man bereits anhand der vorausgegangenen Abschnitte erahnen konnte, ist die Antwort simpel: Man braucht keine Ausbildung! Gerade Laien ohne Schauspielausbildung möchte man mit dieser Tätigkeit eine Chance bieten bei Film, Fernsehen und Theater mitzumachen. Natürlich hat das Engagieren von Laiendarstellern auch seine finanziellen Vorteile.

正如大家从上述内容中可以猜到的那样,答案很简单:不需要培训!这个职业正是给那些没有演艺经验的外行人士提供参与电影、电视剧和戏剧制作的机会。当然,作为外行演员参与其中也会带来经济回报。

 

Was verdient man als Komparse / Statist?

群演挣多少?

In der Regel erhält ein Komparse ein Gehalt von 50 bis 70 EUR brutto pauschal pro Drehtag (vier bis zehn Stunden). Teilweise bekommt man zusätzlich noch Aufwandsentschädigungen für Anreise und Übernachtung. Des Weiteren können Zuschüsse für Nachtarbeit, Überstunden oder beim Mitbringen von eigenen Requisiten, Kleidung, Tieren oder Fahrzeugen ausgezahlt werden. Manchmal ist das Catering sogar inklusive, was allerdings weniger üppig ausfällt als das der Schauspieler.

一般来说,群演每个拍摄日的工资大概总共50到70欧元(4到10小时)。偶尔能获得出差和住宿费用补贴。此外还有夜班、加班、自带道具、服装、动物或者交通工具的津贴。有时甚至提供餐饮,不过没有主演的丰盛。

 

Welche Einstiegschancen hat ein Komparse / Statist?

群演有哪些入门机会?

Das Gute ist, dass Komparsen und Statisten fast immer für eine Produktion gebraucht werden. Teilweise werden für große Kinofilme, wie beispielsweise Herr der Ringe, mehrere tausend Darsteller auf einmal engagiert. Aus diesem Grund sind die Chancen sehr hoch frühzeitig einen Job zu ergattern.

好消息是,几乎一直都需要群演来帮助完成拍摄。一些大型电影比如《指环王》一次性需要上千名演员,因此尽早获得工作机会的几率非常高。

 

In den Medienhochburgen wie Berlin, Köln, München oder Hamburg könnte es allerdings schwieriger werden, da dies die Ballungsgebiete der Produktionsfirmen und Fernsehsender in Deutschland sind und der Markt dort relativ gesättigt ist.

但在柏林,科隆,慕尼黑或汉堡等媒体业发达的城市,可能会更加困难,因为这些地区是德国制片公司和电视台的集聚地,那里的市场已经比较饱和。

 

Welche Entwicklungsmöglichkeiten hat ein Komparse / Statist?

群演有哪些发展前景?

Komparsen- oder Statistenrollen sind gerade bei angehenden Schauspielern, wie Schauspielschülern, sehr beliebt, um erste Bühnen- oder auch Filmluft zu schnuppern. Von dort kann man sich dann zum Kleindarsteller hocharbeiten. Die Rolle als Kleindarsteller wiederum kann der erste Schritt zur großen Karriere sein.

群演角色很受那些未来演员,如表演系学生的欢迎,为了能先接触到舞台与电影。接着可以向一个小演员靠拢。另一方面,这可能会是创造辉煌职业生涯的第一步。

 

词汇拓展:

Komparsen / Statisten: 均指群众演员,在拍摄现场前者比后者多一些拍摄动作(比如摘花)

Kulisse: f. 布景,背景

zusammentrommeln: vt. 把...召集来

Laie,-n: m. 外行,门外汉

Requisit,-en: f. 道具

ergattern: vt. 得到

angehend: 未来的

schnuppern: vt. 嗅,闻

sich zu+D hocharbeiten: 通过努力工作晋升成

 

素材来源:

 

译:@CC

声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,未经许可,禁止转载!中文翻译仅代表译者个人观点,如有不妥之处,欢迎指正!