导语:除了随车检测、增设检测点还有什么办法能加快速度?不知是哪个商业鬼才想出“自测”这么个化被动为主动的奇招。近日,德国卫生部批准商家出售新冠自测产品。

 

各大商超供不应求

2月24日,联邦药品和医疗器械研究所已经通过了第一批非专业人员新冠病毒自测产品的特别批准。截至目前,共有7项专项审批。各大商超嗅到了商机。上周六,德国著名廉价超市Aldi率先开售新冠快速自测产品,每人限购一盒,每盒可供5次检测,售价25欧左右。消息一出,许多德国人一大早就排队去抢购,产品几乎在几分钟内便售罄。

图源:dpa/Haller

 

Kurz vor sieben Uhr, die Sonne geht gerade auf. Vor der Aldi-Filiale hat sich eine lange Schlange gebildet.  „Ich feiere morgen mit meinen drei erwachsenen Kindern Geburtstag, da war die Ansage klar: ,Papa, du brauchst vorher einen Corona-­Test‘“, erzählt Uwe Rahenbrock. Der 62-Jährige steht ganz vorne in der Schlange, er ist auch der Erste an der Kasse, wo die Tests von den Verkäufern ausgegeben werden. Fünf Stück für 24,99 Euro. „Stimmt so“, sagt Rahenbrock, als er mit 25 Euro bezahlt. Ein paar Kunden, die hinter ihm dran sind, kommen auch noch zum Zuge, aber dann ist die Sonderaktion des Discounters auch schon vorbei.

七点前不久,太阳刚刚升起。阿尔迪店门口已经排起了长队。"我明天要和三个成年的孩子一起庆祝生日,所以提醒很明确:'爸爸,你需要先做一下新冠检测'。"Uwe Rahenbrock说。62岁的他排在队伍的最前面,他也是结账处第一个被售货员派发产品的人。五件24.99欧元。"零钱你留着吧。"Rahenbrock用25欧元付账时说。他身后的几位顾客也轮到了,但这时折扣商的特价促销已经结束了。

亲爱的顾客们,很遗憾,新冠自测产品目前已售罄。补货已在途中。非常感谢你的理解。图源:

 

另一廉价超市Lidl也跟着上线了。自“FFP2/KN95口罩义务”实施以来,Lidl可没在少在防疫物资上发挥他们的商业才能,曾推出过“购物满20欧即送口罩”的促销活动为自己吸引客流。

图源:

 

自测产品上自然也不能落后。Lidl这次走线上销售路线,同规格产品价格低于Aldi且包邮。火爆程度远超预期,网站一度被挤爆,几近崩溃。

图源:

除这两大折扣超市外,中高端超市Rewe和Edeka也计划开始销售。连锁日化药店Rossmann和dm则在本周二开始供应。

 

自检产品来自中国

在目前获批的产品中,仅一个来自德国本土——莱茵兰-法尔茨州温德尔海姆的Aesku医疗诊断公司"Aesku.Rapid Sars-CoV-2 "。除此以外,主要供应商几乎都是中国:厦门波生生物技术公司(Lidl在售的自测产品就来自这家公司)、杭州莱和生物技术公司和北京热景生物技术股份有限公司。联邦药物和医疗设备研究所还批准了美国德克萨斯公司Healgen Scientific的 "Clinitest快速Covid-19自测"产品。不过,该公司也有中国背景,其母公司为浙江东方基因生物技术有限公司。

图源:

 

使用方法:

自测产品的操作简单,测试者不需要具备任何医疗背景知识,狠得下心捅自己的鼻腔或咽喉就行,将获取到的分泌物的棉签放进小瓶里,再将其滴在试纸上,15至20分钟内便能得到结果。

  • 1. Testflüssigkeit in Reagenzglas füllen.
  • 将试液注入试管中
  • 2. Nase schnäuzen/schniefen, damit Sekret im vorderen Bereich der Nase verfügbar ist.
  • 擤/吸鼻子,使鼻前有分泌物
  • 3. Wattestäbchen etwa 2,5 Zentimeter in die Nase einführen und mehrfach drehen.
  • 将棉签插入鼻腔内约2.5厘米,捻动数次。
  • 4. Stäbchen in Testflüssigkeit geben und fünfmal drehen, im Anschluss eine Minute warten.
  • 将棉签放入试液中,旋转5次,然后等待1分钟。
  • 5. Adapter auf Reagenzglas geben. Drei Tropfen auf Testkassette tropfen und 15 Minuten warten.
  • 将鼻拭子从试管中拿出。滴三滴到测试盒上,等待15分钟。

最终显示结果与验孕棒相似:一道杠为阴性,两道杠为阳性。

 

但专家表示快速抗原检测不如常规PCR检测准确阳性结果必须通过PCR检测来验证。Robert Koch-Institut 罗伯特-科赫研究所警告不要高估自我测试

 „Selbsttests sind keine Wunderwaffe, man kann trotzdem infiziert sein und andere anstecken, das mächtigste Werkzeug neben uns selbst sind die Impfungen. Deshalb sei es wichtig, sich und andere auch weiter durch Abstandhalten, Maskentragen, Hygiene und Lüften zu schützen. Schnelltests seien aber ein Werkzeug bei der Eindämmung der Pandemie“

“自测不是灵丹妙药,你仍可能被感染或传染他人,除了我们自己之外,最有力的工具就是接种疫苗。因此要继续通过保持距离、戴口罩、讲究卫生和通风来保护自己和他人。然而,快速检测是遏制疫情的工具。” RKI负责人Lothar Wieler表示。

 

目前德国正推进新冠疫苗接种工作,每10万人感染率有所下降。民众解封意愿高涨,有些地区甚至出现了抗议游行。新冠病毒快速自测产品遭疯抢反映了德国民众对解封、早日回归正常生活的渴望,随着大规模检测、疫苗接种工作推进,德国抗疫的曙光也许不远了。

 

【相关推荐】

德国最受欢迎连锁超市Top 10!第一明明价格不便宜…

奥地利“新冠病毒”小镇爆红全网!这地标什么仇什么怨?

 

素材来源:

Aldi-Selbsttest-Nur-die-Schnellsten-e

https://www./de/5er-set-corona-sars-cov-2-antigenschnelltest-boson/p374797

58c6

https://www./politik/corona-aldi-lidl-schnelltest-selbsttest-kaufen-netto-rossmann-dm-coronavirus-kassel-hna-news

 

编译:@才能没马蹄

声明:本文系沪江德语原创编译,未经允许不得转载。如有不妥之处,敬请指正!