导语:德国人晚上都喜欢在哪里流连?小酒馆?酒吧?迪厅?不不不!德国人最爱的还是满大街随处可见的售货亭(Kiosk)!

 

Stell Dir mal vor: Du bist (zu Nicht-Corona-Zeiten!) auf Besichtigungstour in Deutschland mit Deinem Partner, Deiner Familie oder Deiner besten Freundin bzw. Deinem besten Freund. Es ist eine dieser lauen Sommernächte, in denen die Sonne erst gegen zehn Uhr abends untergeht, und die Straßen sind voller Menschen, die das Leben genießen. Es wird gegessen, getrunken, gelacht - alles in der Hoffnung, dieser Sommer möge nie zu Ende gehen. Der perfekte Moment, um noch ein Glas Wein trinken zu gehen in einer gemütlichen Kneipe oder einen kühlen Cocktail in einer schicken Bar.

试想一下这种场景:(在没有新冠疫情的时候)你和你的爱人、家人或你最好的朋友一起在德国观光。那是一个温暖的夏日夜晚,晚上十点左右太阳才会落山,满街都是享受生活的人——大家吃着、喝着、笑着,都在希望这个夏天永远不会结束。此时在舒适的小酒馆里再喝一杯葡萄酒,或者在时髦的酒吧里喝上一杯冰凉的鸡尾酒,都非常不错。

 

Aber nein - die Alternative lautet: Warum nicht einfach ein Getränk am Kiosk kaufen? "Am Kiosk?", fragst Du Dich jetzt vielleicht. "Was um alles in der Welt hat ein Kiosk in diesem stilvollen Bild des städtischen deutschen Sommerabends verloren?" Nun, in Deutschland sehr viel. Falls Dir das nicht vertraut ist - hier sind die wichtigsten Dinge, die man über die Samstagabend-Party am Kiosk wissen muss:

但德国人并不会这么做,他们倾向于另外一种选择:为什么不直接在售货亭里买点儿喝的呢?“在售货亭?”或许你现在会问了,“售货亭和德国城市夏日夜晚的雅致形象有什么关系?”其实,有相当多德国人都会做出这种选择。如果你不相信,就可以继续往下看看这些在周六晚上去售货亭聚会的重要原因:

 

 

Zuallererst muss man natürlich sagen: Es ist günstiger, ein alkoholisches Getränk am Kiosk zu kaufen als in der Bar. Allerdings sind auch in den Bars in Deutschland Bier und Wein häufig genauso günstig wie Wasser, so dass das Geld-Argument eigentlich nicht wirklich zählt. Das habe ich in den letzten sechs Jahren, seitdem ich in Deutschland lebe, gelernt. "Es geht um die Atmosphäre", sagen meine deutschen Freunde.

首先你肯定会认为:在售货亭买酒水比在酒吧买便宜。事实上,在德国的酒吧里,啤酒和葡萄酒往往和水一样便宜,所以“省钱”并不能真正算得上是去售货亭的原因。我在德国生活了六年,才明白了这一点。我的德国朋友们说:“这与气氛有关。”

 

"Welche Atmosphäre?", habe ich skeptisch gefragt und dabei an kleine, oft schmutzige Pavillons gedacht, in denen hauptsächlich Zigaretten und billiger Schnaps um zwei Uhr morgens verkauft werden. Ich sollte eines Besseren belehrt werden.

“什么气氛?”我怀疑道,毕竟一说到售货亭,我就想到了在凌晨两点卖烟和廉价酒的小亭子,这些地方通常都是脏兮兮的。但事实证明我应该多了解一些再下定论。

 

Als erstes lernte ich das "Wegbier" kennen, das man - wie der Name schon sagt - auf dem Weg zu einer Party oder Versammlung zu sich nimmt, sozusagen als Aperitif. Okay, das klingt ganz legitim.

我首先了解到的是“路上酒”——顾名思义,就是在参加聚会或集会的路上喝的酒,也可以说是开胃酒。好吧,这听上去还算合法。

 

Konsequenterweise wird das Sitzen auf den Stufen vor einem Kiosk mit einer Flasche Bier in der Hand - oder einer Dose - nicht als asozial angesehen. Im Gegenteil: Es ist eher ein Zeichen von Bodenständigkeit, zudem ist es unterhaltsam und erschwinglich. Egal, ob man nun Lust auf Alkohol, Limo, eine abendlichen Snack oder auch schlichtweg auf ein Gespräch mit einem alten Freund hat.

一直以来,坐在售货亭前的台阶上,手里拿着一瓶或一罐啤酒,都不是什么反社会的现象。相反,这更多的是一种接地气的表现,除此之外还具有娱乐性和实惠性——无论你是想喝酒、喝苏打水、吃夜宵,还是单纯的和老朋友聊天。

 

Das Konzept des Pavillons gibt es schon seit dem 13. Jahrhundert. In Persien, auf dem indischen Subkontinent und im Osmanischen Reich waren Kioske gang und gäbe. In Deutschland aber wurden solche nächtlichen Shops erst in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts in der ehemaligen DDR eingeführt. Sie ermöglichten den Arbeitern, die von der Spätschicht nach Hause kamen, einen Happen zu essen oder zu trinken. Sie waren bekannt als "Spätkauf" oder kurz "Späti" und für manch einen waren sie lebensrettend.

售货亭的概念从13世纪就已经出现了。在波斯、印度次大陆和奥斯曼帝国,售货亭都很常见。但这种在晚上活跃的店铺是在20世纪下半叶才被引入到前东德的。有了这些售货亭,晚班回家的工人就可以吃点东西或喝点东西。在那时,售货亭被称为"晚间购物"或简称为"晚间",对很多人来说,售货亭就是救命稻草。

 

 

Das Konzept des "Spätkaufs" wurde später auch im übrigen Teil Deutschlands übernommen. Außerhalb der ehemaligen DDR sind solche Läden jedoch eher als "Kiosk", "Trinkhalle" oder "Büdchen" bekannt.

“晚间购物”的概念后来被德国其他地区采用。但在前东德之外的地区,这类商店更多地被称为“售货亭”、“冷饮亭”或"小吃摊"。

 

 

Bis heute verkaufen die "Spätis" vor allem Alkohol und Tabak, einige bieten aber auch Lebensmittel wie Brot, Milch und Gemüse an.

时至今日,售货亭主要销售烟酒,但也有一些店还提供面包、牛奶和蔬菜等食品。

 

Wer schon einmal in Deutschland war, hat vielleicht bemerkt, dass nicht nur die Supermärkte sonntags geschlossen sind, sondern in vielen kleineren Städten die Lebensmittelgeschäfte auch werktags schon vor 18 Uhr schließen. Der Kiosk ist dann häufig die einzige Möglichkeit, um sich mit den grundlegenden Lebensmitteln einzudecken. 

如果你去过德国,你可能会注意到,不仅超市周日不营业,许多小城镇的杂货店也会在工作日下午6点前关门。此时,售货亭往往就是储备基本食物的唯一途径了。

 

Der Kiosk ist nicht in allen Teilen Deutschlands gleich beliebt. Was jedoch definitiv zu seiner Popularität beigetragen hat, sind die kleinen Bänke und Tisch, die die Besitzer oft für ihre Kunden rausstellen. Manchmal gibt es sogar kleine Tanzflächen oder Konzerte.

售货亭在德国各地的受欢迎程度不尽相同。不过,售货亭人气的主要来源绝对是业主经常为顾客摆出的小板凳、小桌子。有时甚至还会开设小型舞池或演唱会。

 

In Köln stand ein Kiosk kurz davor, wegen finanzieller Schwierigkeiten geschlossen zu werden. Doch die Menschen im Viertel verhinderten dies, indem sie eine "GoFundMe"-Kampagne starteten, um ihren geliebten Kiosk zu retten.

在科隆,有一个售货亭因为资金困难即将倒闭。但附近的居民阻止了这场悲剧的发生——他们发起了一个"GoFundMe "活动,以此拯救他们心爱的售货亭。

 

Kurzum: Für viele Deutsche ist der Kiosk keine Nebensache, sondern nicht selten die Hauptattraktion des Abends. Es lohnt sich also, bei einem Besuch in Deutschland hier einmal Zeit zu verbringen und dem Abend am Kiosk eine Chance zu geben. Zum einem spart man sicherlich ein paar Euro, aber vor allen Dingen lernt man ein Stück deutsche Alltagskultur kennen - und vielleicht ja sogar den einen oder anderen netten Menschen.

简而言之,对很多德国人来说,售货亭往往不是什么可有可无的小地方,而是晚上的主要去处。所以到德国旅游时,不妨在这里花点时间,试试在售货亭度过一晚。一方面,您可以节省一些小钱,但最重要的是,您可以了解德国的日常文化,甚至还可能结识一两个不错的人。

 

词汇拓展:

die Nebensache, -n: 小事

sich eindecken mit: 买入

der Aperitif, -s/-e: 开胃酒

 

素材来源:

https://www.dw.com/de/kiosk-meet-the-germans-alkohol/a-55228368

 

译:@盆盆草

声明:本文的中文翻译系沪江德语原创,图源自图虫,未经许可,禁止转载。如有不妥之处,欢迎指正!