导语:迪士尼的动画,你最喜欢哪部呢?今天我们来看看德媒盘点的迪士尼最催泪动画,一起来吃刀子吧!

 

10. Susi und Strolch

《小姐与流浪汉》

Für die meisten ist dies der Film, in dem sich zwei Hunde einen romantischen Spaghetti- und Fleischbällchen-Kuss teilen, aber Fakt ist es geht um Streuner, die nur versuchen zu überleben. 

对于大多数人来说,这是两只狗分享浪漫的意大利面和肉丸之吻的电影,但其实这是关于只是想活下去的流浪狗的故事。

 

9. Die Eiskönigin

《冰雪奇缘》

Als die kleine Anna vor der verschlossenen Tür ihrer Schwester Elsa steht und zu ihr sing, erfahren wir nicht nur, dass die Bindung der beiden besten Freundinnen bröckelt, sondern müssen auch noch mit ansehen, wie die beiden ihre Eltern bei einem Schiffsunglück verlieren. In diesem Moment haben wir uns alle gewünscht, dass eine der beiden die Tür aufreißt und sie sich in die Arme fallen, oder?

当小安娜站在姐姐艾莎紧锁的门外为她唱歌时,我们不仅体会到了两个好朋友的感情正在破裂,而且还要看着她们在一场海难中双双失去父母。这一刻,我们都希望她们有一个人能破门而出开门,然后倒在对方的怀里,不是吗?

 

8.Wall-E

《机器人总动员》

Haben Roboter Gefühle? Ja, das haben sie! Und die können sogar Menschen zum Weinen bringen. Wer konnte denn die Tränen unterdrücken, als EVE ihren Wall-E neu startet, um sein Leben zu retten, nur um festzustellen, dass er sich nicht mehr an sie erinnert. 

机器人有感情吗?是的,他们有的!而且甚至可以感动到人类。当伊娃为了救瓦力而重启他,却发现他已不记得她的时候,谁能忍住不哭呢。

 

7. Küss den Frosch

《公主与青蛙》

Ray, Tianas liebenswürdiger Leuchtkäfer, war ein typischer Disney-Sidekick und genau deshalb ist sein Tod auch so herzzerreißend. Bevor er der wahre Held dieser Geschichte werden kann, wird sein Leben von dem Fuß von Dr. Faciliers auf tragische Weise verkürzt. Dieses quietschende Geräusch, als er auf Ray tritt, ist die Definition des Bösen.

蒂安娜可爱的萤火虫,雷,是典型的迪士尼搭档,也正因如此,他的死才让人心痛。在他还没能成为这个故事的真正英雄之前,生命就被费博士以残忍的方式一脚踩断。

 

6. Findet Nemo

《海底总动员》

Dieser Film tritt schon zu Beginn auf deine Tränendrüsen. Gleich in der ersten Szene sehen wir nämlich wie Marlin, nicht nur seine Frau, sondern auch fast alle Eier bei einem Barrakuda-Angriff auf sein Unterwasserhaus verliert. Kein Wunder, dass er Nemo gegenüber so übervorsichtig ist und ihn vor jeglicher Gefahr bewahren will.

这部电影从一开始就直戳你的泪点。在第一个场景中玛林就在一场鲨鱼袭击他的家园中失去了他的妻子和几乎所有的孩子。难怪他对尼莫保护过度,想让他不受任何危险。

 

5. Der Glöckner von Notre Dame

《钟楼怪人》

Es ist unglaublich erschütternd, als die Dorfleute den armen Quasimodo an das Rad spannen und ihn mit Gemüse bewerfen. Er wird vor unseren Augen regelrecht misshandelt... Da kann man eigentlich nur mit ihm mitfühlen.

当村民将可怜的卡西莫多绑在车轮上,并向他扔菜叶子的时候,特别令人心痛。他在我们面前实实在在地被虐待……我们却只能报以同情。

 

4. Toy Story 2

《玩具总动员2》

Die Geschichte von Jessie, einem verlassenen Spielzeug, das Ewigkeiten in einem Karton verbracht und darauf wartet, sorgt für reichlich Tränen sowohl bei Klein als auch bei Groß. Und als ob das nicht reicht, packt Pixar noch den rührenden Song When She Loved Me dazu, der erzählt, wie Jessie ihre geliebte Emily verloren hat. Am Ende des Liedes sehen wir, wie Emily ihre Jessie spendet und sie verlässt.

一个被遗弃的玩具翠丝小姐,在纸箱里等待了好久,这个故事赚足了男女老少的泪水。如果这还不够的话,皮克斯动画还收录了《当她曾爱我时》这首感人的歌曲,讲述了翠丝小姐如何失去主人艾米丽的故事。歌曲的最后,我们看到艾米丽捐出了她的翠丝小姐,离开了她。

 

3. Oben

《飞屋环游记》

Die Liebesgeschichte von Ellie und Carl sticht wie ein Dolch direkt ins Herz der Zuschauer*innen. Erst erfahren wir, dass die beiden keine Kinder haben können, obwohl es ihr Herzenswunsch war und dann stirbt Ellie und lässt Carl mit dem ihrem neuen Traum nach Südamerika zu reisen vollkommen alleine. Der Moment, an dem Carl bei der Beerdigung mit einem Ballon in der Hand da sitzt und trauert, hat sich wohl für alle Zeit in unsere Köpfe gebrannt.

艾丽和卡尔的爱情故事就像一把匕首,直直地刺进观众的心里。开始我们知道,两人不能生孩子,尽管这是艾丽的心愿。然后艾丽去世了,让卡尔孤独地带着她的新梦想去南美旅行。卡尔在葬礼上手拿气球坐在那里哀悼的那一刻,大概永远烙在了我们的脑海里。

 

2. Der König der Löwen

《狮子王》

Zu sehen, wie Mufasa von seinem eigenen Bruder in den Tod gestürzt wird, ist schon schlimm genug. Aber dann setzt Disney noch einen drauf und zeigt uns, wie der kleine Simba verzweifelt versucht, seinen Vater wieder aufzuwecken. Warum tust du uns so etwas nur an, Disney?

看着木法沙被自己的亲弟弟害死,已经够惨了。然后迪斯尼变本加厉,让我们看到小辛巴拼命想唤醒他的父亲。你为什么要刀我们,迪士尼?

 

1. Bambi

《小鹿斑比》

Bambis Mutter stirbt. Das wissen wir alle, aber trotzdem fangen wir jedes Mal an unaufhörlich zu heulen, wenn der Schuss des Jägers fällt und Bambi versteht, dass er von nun an ohne seine Mama leben muss. Das ist die Definition von Traurigkeit!

斑比的妈妈死了,我们都知道,但每当猎人的枪声响起时,斑比明白,从今以后,他再也没有妈妈了,我们还是会开始不停地嚎啕大哭,这就是悲伤本伤!

 

【词汇拓展】

der Streuner, -   野狗;流浪汉

der Leuchtkäfer, -  萤火虫 

die Beerdigung, -en  葬礼

unaufhörlich  不间断,不停的

bröckeln vi. (物)破碎; vt. 把…弄碎

misshandeln vt.  虐待;糟蹋

sich / einander / jemandem in die Arme fallen  倒在对方怀里

die Tränen unterdrücken  忍住泪水

 

【参考来源】

tm_source=spotim#slide-2

 

翻译:@青柳

声明:本文系沪江德语原创翻译,截图来自。未经许可禁止转载。如有不妥,欢迎指正。