导语:不知道小伙伴们有没有注意过,很多大型德超里都是没有窗户的,而商家这样设计肯定也有出于盈利目的的考虑,你知道这背后具体的原因是什么吗?近几年,一些德超也悄摸摸地安上了窗户,这又是为什么呢?就和小编在文中一起一探究竟吧!

 

Supermärkte ohne Fenstern

没有窗户的超市

 

Es gibt einige Gründe, die für fensterlose Supermärkte sprechen. Im Fokus des Interesses stehen dabei natürlich vor allem die Kosten und die Gewinnmaximierung.

超市不安窗户是有一些理由的。当然,人们关注的焦点是节约成本以及获得最大的利润。

 

  • Durch Fensterfronten geht Supermärkten einiges an Verkaufsfläche verloren. Damit ein Supermarkt von Tageslicht durchflutet werden kann, muss es erst einmal in den Verkaufsraum gelangen. Dies gelingt nur, wenn in den Regalen entsprechend Ware platziert bzw. der Platz vor einigen Fensterfronten entsprechend frei gelassen wird. Dadurch benötigt ein Supermarkt jedoch insgesamt mehr Fläche und das macht sich finanziell insbesondere in Innenstädten, wo die Quadratmeterpreise sehr hoch sind, bemerkbar.
  • 如果超市在房屋正面安了窗户,就会对应损失大量的销售空间。为了能让日光照到整个超市,必须让日光先照射到销售货品的空间。只有把货物正确放在相应货架上,并且窗前的空间空得出来,才能实现这一点。然而,这意味着超市整体上需要更大的空间,也带来了更大的经济压力,尤其是在寸土寸金的市中心。

 

  • Des Weiteren ist die Gefahr groß, dass durch die Sonneneinwirkung Lebensmittel zu Schaden kommen. Schokolade beispielsweise schmilzt, wenn Sonne darauf scheint. Ausgeblichene Verpackungen bleiben meistens ebenfalls unbeachtet im Regal liegen.
  • 此外,食品被太阳光损害的风险很高。例如,当太阳照耀巧克力时,巧克力就会融化。褪色的包装在货架上通常也很难被发现。

 

  • Um Waren vor Sonne zu schützen, müssen Fenster aufwendig mit einem speziellen Glas versehen werden. Das sind wieder enorme Zusatzkosten für Supermärkte. Viele Geschäfte arbeiten mit ausgeklügelten Leuchteffekten, um Waren ansprechender zu präsentieren. Die Obst- und Gemüsetheke wird gerne mit warmem Licht in Szene gesetzt, während an der Wursttheke häufig ein rötliches Licht vorherrscht. Durch Tageslicht würde das Lichtkonzept vollkommen anders wirken.
  • 为了保护货物免受阳光照射,窗户必须配有特制玻璃。同样,这些对于超市来说也是巨大的额外成本。许多商店都使用改良过的照明效果,以此让商品更具吸引力。水果和蔬菜柜台经常配有温暖系灯光,而红光经常在香肠柜台上盛行。日光会让照明概念看起来完全不同。

 

  • Zudem gibt es die These, dass Kunden froh sind, wenn sie den klimatischen Bedingungen, wie beispielsweise extremer Hitze, Schmuddelwetter oder Kälte entkommen können. Ohne durch das Wetter abgelenkt zu werden, widmen sie sich ungestört ihrem Einkauf und verweilen gerne im fensterlosen Geschäft bei Wohlfühltemperaturen.
  • 此外,如果客户能不受极端高温、道路泥泞或严寒等气候条件的影响,会有更开心的购物心情。在不被天气分心的情况下,他们全身心地投入到购物中,当然也会喜欢呆在无窗的商店里享受舒适的温度。

 

Neuere Supermärkte mit Fenstern

安窗户的新超市

 

Sie sind zwar noch sehr selten, aber gelegentlich findet man sie doch: Supermarkt-Filialen mit Fenster-Fronten. Natürlich entwickeln sich auch Supermärkte weiter. Da es auch Argumente für Fenster im Supermarkt gibt, experimentieren große Supermarkt-Ketten auch mit dieser Variante.

尽管这样的超市仍然非常罕见,但你还是会偶尔发现:有的超市和商店正面安上了窗户。当然,超市也在不断发展。关于超市里该不该安窗户的争论,大型连锁超市也在不断试验。

 

  • Kaum eine These ohne Gegenthese - so verfolgen einige Marketingexperten einen vollkommen konträren Ansatz zu dem oben vorgestellten. Sie vertreten die Ansicht, dass erst durch natürliches Tageslicht ein Wohlfühleffekt bei Kunden erzeugt wird.
  • 凡事都有对立面——所以一些营销专家主张采取与上一观点完全相反的方法。他们认为,只有通过自然日光,客户才能有舒适的感觉。

 

  • Durch Tageslichteinwirkung soll eine Art Marktatmosphäre geschaffen werden, in der Kunden gerne länger verweilen. Und je länger sich Kunden im Laden aufhalten, desto mehr wandert häufig in den Einkaufswagen.
  • 日光的作用旨在营造一种市场氛围,让客户愿意在超市停留更长时间。停留的时间越长,他们拿进购物车的东西也就越多。

 

  • Zudem hat diese Variante für Discounter den Vorteil, die nicht unerheblichen Energiekosten für die Beleuchtung einzusparen.
  • 此外,这一做法还可以省钱,因为自然光可节省不小的照明能源成本。

 

【词汇学习】

ausgeblichen adj. 褪色的

die Zusatzkosten Pl. 额外费用

ausgeklügelt adj. 改进过的,精制的

das Schmuddelwetter 坏天气(潮湿、多雨雪、道路泥泞等)

gelegentlich adj./adv. 偶然的(/地)

der Einkaufswagen -die Einkaufswägen 购物车

 

【相关推荐】

德国各超市推出新冠自测产品遭疯抢!竟是中国制造?

在德国亚马逊搜“中国痰盂”,我笑喷了...

 

素材来源:

 

译者:@威化代可可

声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,未经许可,禁止转载!中文翻译仅代表译者个人观点,如有不妥之处,欢迎指正!