导语:脱发、干枯、发质受损……你是否也有类似的烦恼,虽然养发护法产品换了一波又一波,效果仍然甚微。护发与个人发质和生活习惯息息相关,或许,是你没选对最适合自己的洗头方法。快来瞧瞧德媒总结的洗发护发建议和洗头常犯五大错误,一起机智护发、巧妙避雷!

 

Wie oft sollte ich meine Haare waschen?

我该多久洗一次头?

 

Bei fettiger Kopfhaut ruhig täglich waschen

油性头皮需每日轻柔呵护

Wer fettige Kopfhaut hat, kommt fast nicht um das tägliche Waschen herum, wenn man nicht schmuddelig wirken will. Doch Glück im Unglück: Dieser Haartyp verträgt das locker. Der produzierte Talg gleicht den Feuchtigkeitsverlust durch das Shampoo aus und das Haar bleibt gesund und glänzend.

油性头皮的人,如果你不想看起来很邋遢,就几乎无法避免每天洗头。但不幸中的万幸是,这种发质比较能受得住。头皮产生的皮脂可以补充用洗发水造成的水分流失,使头发保持健康有光泽。

 

Verschwitze Haare nach dem Sport

运动后爱出汗的头发

Kniffliger wird es, wenn du häufig Sport machst. Sind die Haare nach einem harten Training schweißgebadet, kann ein Trockenshampoo zunächst Abhilfe schaffen und dich vor zu häufigem Waschen retten. Vor Schweißgeruch musst du übrigens keine Angst haben: Damit der entsteht, braucht es dauerhaft feucht-warmes Klima. An der Luft bildet er sich nicht.

当你经常做运动,护发会变得更加棘手。如果头发在剧烈运动后浸在汗水中,可以通过干洗洗发剂把他们先从中拯救出来,这还能让你免于经常洗头。顺便说一句,你不必害怕汗味:就让汗水流出来吧,流汗需要一个持续潮湿温暖的气候,汗水是不会在空气中形成的。

 

Trockenes oder gewelltes Haar 2 bis 3 Mal die Woche waschen

干性头发或波浪卷头发应该每周洗2至3次

Normales, trockenes oder gewelltes Haare braucht einen Abstand von zwei bis drei Tagen zwischen den Wäschen, um nicht zu viel Feuchtigkeit zu verlieren. Auch hier kannst du mit Trockenshampoo arbeiten, wenn du das Gefühl hast, dass deine Haare eine zusätzliche Wäsche brauchen.

正常,干燥或卷曲的头发需要两到三天洗一次,以避免流失水分过多。同样,如果你觉得你的头发需要多洗几次,你可以使用干洗洗发水。

 

Gefärbtes Haar darf nicht zu häufig gewaschen werden

染过的头发不能经常洗

Ist das Haar gefärbt, reichen noch weniger Haarwäschen. Die Haarfarbe dringt tief in die Haarstruktur ein. Das setzt dein Haar unter Stress, weswegen du deinem Haar zusätzliche Belastungen durch häufiges Haarewaschen ersparen solltest, um es dauerhaft gesund zu erhalten.

如果你染过头,就要少洗头了。染发颜色深入到头发结构中,会让你的头发承受压力,因此不频繁洗头也会让头发免于承受额外压力,从而保持发质健康。

 

Richtig Haare waschen: das musst du beachten

正确洗头:你需要注意这些...

 

Weniger Styling bedeutet weniger waschen

造型少意味着头也要少洗

Dein Haar ist gesund und nicht übermäßig fettig, du föhnst, färbst und stylst es normalerweise nicht? Gratulation! Dieser Haartyp braucht die wenigsten Haarwäschen. Je länger die Haare, desto seltener ist eine Wäsche nötig.

你的头发很健康,不会过于油腻,你通常不吹发、不染发、不做造型?祝贺你!这种头发需要洗头的频率很低。头发越长,就越不需要经常洗。

 

Haarstruktur und Talgproduktion verändern sich im Alter

头发结构和皮脂生成随年龄变化而变化

Dein Alter hat einen Einfluss darauf, wie oft du deine Haare waschen solltest. Je älter du wirst, desto weniger Talg produzieren die Talgdrüsen. Auch die Haarstruktur kann sich verändern und das Haar insgesamt etwas spröder werden. Deine Pflegeroutine sollte sich deswegen mit fortschreitendem Lebensalter anpassen.

你的年龄会影响你洗头发的频率。年龄越大,皮脂腺产生的皮脂就越少。头发结构也会发生改变,头发可能整体上会变脆。因此,你的护理程序应该适应年龄的变化。

 

So erkennst du, dass du deine Haare zu häufig wäschst

如何知道你是否洗头太频繁

Dein Haar fühlt sich mittags weich, geschmeidig und nicht fettig an? Super, sieht aus, als wäschst du dein Haar nicht zu oft. Dein Haar fühlt sich trocken an, die Haare kräuseln sich und sind widerspenstig? Versuche es mit einer Reduzierung der Haarwäschen. Übrigens: Ein weit verbreiteter Haar-Mythos besagt, dass weniger Haarwäschen, die Aktivität der Talgdrüsen herabsetzen. Das würde bedeuten, dass die Haare automatisch weniger fettig werden und seltener gewaschen werden müssen. Dafür gibt es leider noch keinen Beweis, aber einen Versuch ist es allemal wert!

中午时分,你的头发感觉柔软不油腻?太好了,看起来你没频繁洗头。你的头发有些干燥、毛躁,不通顺?试试减少洗头的次数吧。顺便说一句:一个万能的护发神话,少!洗!头!减少皮脂腺的活动。这意味着头发会自动变得不那么油腻,也就没必要洗那么多次。虽然还没有科学依据,但这种方法总归值得一试!

 

Die richtigen Pflegeprodukte verwenden!

用对洗护产品!

 

Diese Produkttypen eigenen sich für dein Haar

这些产品适合你的头发

Dermatologen empfehlen eine Kombi aus Shampoo und Conditioner. Ein klärendes tiefenreinigendes Produkt kann wöchentlich angewendet werden. Die Verwendung von Produkten für gefärbtes Haar tragen dazu bei, dass die Farbpigmente länger erhalten bleiben. Alkalisches Milieu öffnet die Schuppenschicht und sie quillt auf, dein Shampoo sollte also pH-Hautneutral (5,5) oder leicht sauer sein.

皮肤科医生推荐组合使用洗发水和护发素。滤清的深度清洁产品可每周使用一次。使用染发产品有助于让染料的颜色保存更长时间。碱性的生长环境能打开角质层,让它膨胀起来,所以你的洗发水应该是pH中性(5.5)或轻微酸性。

 

Hausmittel mit Vorsicht genießen

谨慎使用家庭常备药

Vorsicht bei Tipps mit Backpulver als Shampoo-Ersatz. Backpulver hat einen relativ hohen pH-Wert. Dein Haar kann dadurch ernsthaft geschädigt werden. Sonst sind natürliche Schönheitskuren von Aloe Vera über Joghurt bis Bier als Maske angewandt eine gute Idee, als Dauerersatz für Shampoo aber nicht geeignet.

小苏打代替洗发水洗头要谨慎。小苏打的pH值相对较高。因此,你的头发可能会严重受损。虽然芦荟酸奶、啤酒面膜,都印证了天然美容疗法是一个好主意,但作为洗发水的永久替代品是不可行的。

 

Wasserhärte und Wassertemperatur

洗头时要注意水的硬度和温度

Hartes Wasser kann Haar eine trockene dünne Textur verleihen. Dagegen hilft ein klärendes Shampoo oder spezielle Hartwasser-Shampoos. Bei der Wassertemperatur gilt: je kühler, desto besser fürs Haar.

硬水洗头可以养成干燥、轻薄的质地,或者也可以使用滤清洗发水或用特殊的硬水洗发水。用越冷的水洗头,头发越好。

 

Diese fünf Fehler solltest du vermeiden

洗发护发五大雷区:

 

· Je mehr Schaum, desto bester? Das Gegenteil ist der Fall, es kann zu Haarbruch führen. Am besten das Shampoo an der Kopfhaut einmassieren und von selbst zu Schaum werden lassen, nicht in die Längen und an den Haarspitzen einmassieren.

· 洗头时,泡沫越多,表示洗得越干净?恰恰相反,起泡过多甚至可能导致头发断裂。最好是用洗发水在头皮上按摩,让它自己起泡,而不是摩擦整根头发和发尖。

 

· Die Spülung dagegen nur in den Längen auftragen und nicht auf der Kopfhaut. Auch bei Zeitdruck nicht auf die Spülung verzichten oder zumindest Leave-in-Conditioner nach der Wäsche in den Haaren verteilen.

· 如果冲洗了头发而忽略了清洁头皮,也是错误的。就算时间紧张来不及,也别忘了冲洗干净,或者至少洗完头用点护发素。

 

· Vermeide heißes Wasser beim Haarewaschen. Das Haar trocknet aus, wird kraus und nimmt Schaden. Lauwarm oder maximal körperwarm ist die bessere Wassertemperatur für eine Haarwäsche.

· 洗头时避免使用过热的水。否则头发会变得卷曲,发质也会因此受损。用温热或最高不超过体温的水洗头是最适宜的。

 

· Die Haare möglichst nicht föhnen, wenn sie nass sind. Der Effekt ist der gleiche, wie bei der Verwendung von zu heißem Wasser. Lufttrocknung ist für das Haar gesünder. Wenn es gar nicht anders geht, dann nicht zu heiß und nicht zu lange auf derselben Stelle föhnen.

· 如果可能的话,头发湿润时不要吹干它。这一做法的危害与使用过热的水洗头是一样的。干燥的空气下对头发更健康。如果不得不吹,也不要用热风吹头,更不要在同一地方吹得太久。

 

· Haar nicht trockenrubbeln, besser nur vorsichtig ausdrücken. Nasses Haar ist besonders empfindlich und neigt dazu zu brechen.

· 如果头发没擦干,最好对它温柔些,因为湿头发脆弱又敏感,甚至是很容易被折断的。

 

【词汇学习】

fettig adj. 油腻的,油脂多的

schmuddelig adj. 肮脏邋遢的

der Schweißgeruch 汗味,汗臭

föhnen vt. 把头发吹干

(die Haare) sich kräuseln (头发)变卷曲

widerspenstig 不服帖的(多指头发、皮毛)

 

【相关推荐】

德媒总结:女生澡都会犯这6个错误!

威廉王子荣获最性感秃?秃排名德国输给了他们

 

素材来源:

 

译者:@威化代可可

声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,图片来源视觉中国,未经许可,禁止转载!中文翻译仅代表译者个人观点,如有不妥之处,欢迎指正!