导语:

人气颇高的韩国男子流行组合防弹少年团(BTS)和快餐品牌麦当劳推出了一款合作菜单,这对追星女孩来说本来是很值得高兴的事,然而令人疯狂心动的BTS-Meal偏偏在德国没有上市,这一举动引发了德国饭圈女孩的强烈不满,麦当劳也因此遭受了粉丝的无情炮轰。

 

BTS sind seit Jahren Südkoreas musikalischer Exportschlager schlechthin: Die K-Pop-Band stürmt nicht nur regelmäßig die internationalen Charts, sondern vertreibt auch erfolgreich Kosmetikprodukte und Lebensmittel, erzielt dabei Gewinne im dreistelligen Millionenbereich. Auch den heimischen Tourismus hat die Boygroup ordentlich angekurbelt, lockt jedes Jahr unzählige Fans in die Metropole Seoul. Die Anhänger:innen der Gruppe - A.R.M.Y. genannt - rücken deshalb nach und nach immer weiter ins Interesse großer Wirtschaftsunternehmen, schließlich lässt sich mit BTS-Produkten viel Geld verdienen.

BTS多年来一直是韩国音乐出口的重要招牌:这一K-pop乐队不仅经常冲上国际音乐排行榜,而且在化妆品和食品等行业也具有极高的商业价值,其创造的利润高达三位数的百万范围。这个男子团体还促进了韩国旅游业的发展,年复一年吸引着无数的粉丝来到大都市首尔。因此,A.R.M.Y.团队也逐渐对他们产生了越来越浓厚的兴趣,毕竟,BTS系列真的太赚钱了。

 

图源: Twitter

 

Auch die US-amerikanische Fast-Food-Kette McDonald‘s witterte wohl ein lukratives Geschäft, als man kürzlich mit den Südkoreanern einen millionenschweren Werbedeal abschloss. Ab Mai bekommen BTS in vielen Ländern nämlich ihr ganz eigenes Menü - hierzulande allerdings nicht! Die deutschen Fans sind deswegen wütend, nehmen die Sache nun selbst in die Hand und wenden sich bei Twitter und Co. an offizielle Stelle.

美国快餐连锁店麦当劳(McDonald's)最近就和BTS所在韩国公司签署了一项价值数百万美元的广告协议,也获得了丰厚的利润。五月起,麦当劳将在许多国家推出BTS专属菜单,但偏偏避开了一个国家——德国。德国粉丝对此感到十分愤怒,粉丝们主动出击,在 Twitter 和 Co.上质问麦当劳的官方立场。

 

K-Pop-Band bekommt eigenes McDonald‘s-Menü - deutsche A.R.M.Y. protestiert

K - pop 组合推出了自己的麦当劳菜单——德国 A. R .M. Y. 表示抗议

Am Dienstag (20. April 2021) gab McDonald‘s über seinen internationalen Instagram-Account bekannt, dass das BTS-Menü ab dem 26. Mai 2021 in allen beteiligten Ländern über die Ladentheke gehen soll. Zudem bewarb der milliardenschwere Konzern das Produkt auch bei TikTok. Darin zu sehen sind aufgereihte Pommes frites, welche die nebeneinander angeordnet die beiden Balken des Logos der K-Pop-Band nachstellen. Die Vorfreude im Netz ist riesig - doch die deutsche A.R.M.Y. reagiert verhalten: In der Bundesrepublik gilt das Angebot nämlich nicht. Dass die K-Pop-Fans jedoch nicht zu unterschätzen sind, zeigt sich aktuell eindrucksvoll bei Twitter.

在周二(2021年4月20日),麦当劳通过其国际ins账户宣布,BTS菜单将从2021年5月26日起,在所有参与该活动的国家推出。此外,这家资产达数十亿美元的集团还在抖音上为该产品做广告。这一餐单也包括了一款特制薯条,致敬了这一组合的队标。网友们对菜单有很大期待,但德国A.R.M.Y.公司却很谨慎:在联邦共和国,这份菜单并不能为他们带来很好的效益。然而,德国的BTS粉丝也不是好欺负的,目前他们已经在Twitter上的表示强烈不满。

 

图源:Instagram

 

Dort wenden sich wütende Nutzer:innen an McDonald‘s selber. „Ich will auch zu McDonald‘s fahren und das BTS-Menü kaufen können“, twittert ein aufgebrachtes A.R.M.Y.-Mitglied. „Hasst ihr uns so sehr?“, fragt eine anderer Fan verzweifelt, während eine weitere K-Pop-Hörerin droht, zur direkten Konkurrenz, nämlich Burger King, abzuwandern. „Immer wenn ich bei McDonald‘s bin, ist die Eismaschine kaputt“, berichtet eine Twitter-Userin und erklärt weiter, „aber jetzt kommt‘s noch heftiger. Man kann einfach keine BTS-Collab hier in Deutschland [bekommen].“ Auch der Kundenservice der Schnellrestaurant-Kette hat aktuell wohl richtig viel zu tun: Mehrere Screenshots zeigen, wie sich die Fans per E-Mail bei dem Fast-Food-Konzern beschweren.

粉丝的怒火也转向了麦当劳自己。“连我自己也希望能够去麦当劳买 BTS 菜单,”一个心烦意乱的 A. R .M. Y. 员工在推特上说。“麦当劳,你这么恨我们吗?”另一位粉丝疯狂地问, 而另一位 BTS粉丝则威胁要转向麦当劳的竞争,即汉堡王。“每次我去麦当劳,制冰机总是坏的,”一位Twitter用户说道,他还说道“但现在他们更加过分了,我们连BTS合作菜单都买不到了。”快餐连锁店的客服目前可能有很多事情要做了:一些截图数据也显示了粉丝们是如何通过电子邮件向这一快餐公司投诉的。

 

Deutsche K-Pop-Fans fordern Markteinführung - was ist im McDonald‘s-Menü überhaupt drin?

粉丝要求德国市场也推出的麦当劳菜单上到底有什么?

Doch was verpassen die BTS-Fans in Deutschland eigentlich genau? Das McDonald‘s-Menü soll ein großes Kaltgetränk, eine 9er-Packung Chicken-Nuggets, eine große Packung Pommes frites sowie zwei exklusive Saucen - Sweet Chili und Cajun - enthalten, die an die Originale aus Südkorea angelehnt sind. Ums Essen geht es der A.R.M.Y. aber wahrscheinlich ohnehin eher weniger - sie interessiert, welche Promo-Produkte der Bestellung letztendlich beiliegen werden. Das ist aktuell allerdings noch streng geheim.

但是德国的BTS粉丝到底错过了什么呢?这份菜单预计将包括一大杯冷饮,9块鸡块,一大包薯条和两个特定酱汁——甜辣椒和Cajun酱——灵感来自韩国。但A.R.M.Y.可能不太关心食物,他们感兴趣的是哪些促销产品最终能和订单一起封装。然而,目前,这仍然他们的最高机密。

 

Warum sich McDonald‘s das Geschäft in Deutschland entgehen lässt, ist nicht bekannt. Auch in Großbritannien müssen sich die K-Pop-Fans im Verzicht üben. Bei Twitter verspricht die BTS-A.R.M.Y. indes, „den ganzen Laden leer kaufen“ zu wollen, sollte das Menü wider Erwarten dennoch hierzulande eingeführt werden. Außerdem haben einige Hörer:innen ein Schlupfloch gefunden: In Österreich bietet die Fast-Food-Kette das Produkt nämlich zum offiziellen Start Ende Mai an. Ob ein Ausflug über die Grenze für ein bisschen Essen und ein paar BTS-Fanartikel angesichts steigender Inzidenzwerte jedoch tatsächlich notwendig ist, bleibt wohl Ansichtssache.

目前还不清楚麦当劳为什么没在德国开展这项业务。英国的防弹粉丝也享受不到这款合作菜单。在Twitter上,BTS-A.R.M.Y.承诺,如果菜单在德国推出,势必让整个商店的存货都告罄。此外,一些粉丝还发现了一个方法:在奥地利,麦当劳正在为5月底正式上市该产品做准备。然而,面对不断上升的新冠感染率,跨越边境去点一份麦当劳对BTS粉丝来说是否真的有必要还有待商榷。

 

素材来源:

https://www.soester-anzeiger.de/stars/bts-deutsche-pop-fans-stinksauer-mcdonald-menue-sorgt-fuer-frust-zr-90472452.html

 

【相关推荐】

盘点和德国人结婚的中国明星!个个都是传奇…

德国人盘点最讨厌的10位明星!第3名简直大尺度“话题女王”…

 

【词汇学习】

die Metropole –n 大都会

wittern vt. 嗅到;预感到,察觉到

sich beschweren 诉苦,提意见,发牢骚

sich anlehnen (人或物做主语)以……为榜样、蓝本,模仿,借鉴

versprechen vt. 答应,允诺

Das/Etwas ist Ansichtssache. 这/某事只是看法问题。

 

译者:@威化代可可

声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,未经许可,禁止转载!中文翻译仅代表译者个人观点,如有不妥之处,欢迎指正!