导语:距离中国高考没有多少时间了,而德国高考Abitur(中学毕业考试)也接近尾声。然而,巴伐利亚州刚结束的数学科目考试,却引起了超过三万考生的不满,甚至集体写请愿书要求降低评分标准。

 

刚结束数学考试,就有人在网上向巴伐利亚州文化部发起了请愿活动(Petition)。发起人名叫贝蒂娜·科内安(Bettina Cornean),自称是一名数学讲师和家教,她认为这次数学考试是巴伐利亚州史上最难的考试之一,要求调整考试的评分标准。而现在已经有超过3.5万人在网上签名,而且人数还在不断增加。

 

由贝蒂娜·科内安向巴伐利亚文化部长迈克尔·皮亚佐罗(Michael Piazolo)发起的请愿,已获得三万多人的签名支持。截图自:

 

请愿书部分内容如下:

 

Chancengleichheit gibt es in Deutschland, u. a. was die Bildung angeht, schon lange nicht mehr. Dass 16 Bundesländer 16 verschiedene Abiturprüfungen auf unterschiedlichem Niveau benötigen, ist ebenfalls schon lange Diskussionsthema. Diese Niveaus werden vor allem im Fach Mathematik sichtbar - und in Bayern ist der Anspruch so hoch, wie in keinem anderen deutschen Bundesland. Diese Diskrepanz wurde im vergangenen Jahr durch die Pandemie-Situation nur verstärkt. 

在德国,机会均等——特别是在教育方面——已经很长时间都不存在了。16个联邦州举行16种不同难度的毕业考试,也备受争议很久了。考试难度的参差不齐,在数学学科体现得尤为明显,而在巴伐利亚,其难度明显高于德国其他州。这种教育不公自去年疫情以来形势更加严峻了。

 

Ich (Bettina Cornean -  Mathematik-Dozentin, -Coach und -Buchautorin), habe dieses Jahr über 500 Abiturient:innen zu ihrem Mathe-Abi begleitet - so viele, wie in den letzten 5 Jahre meiner Karriere als Nachhilfelehrerin und Dozentin insgesamt. Dabei ist in diesem Jahr ganz besonders deutlich geworden: Die "Unterrichtsniveaus" meiner Schüler:innen (aus Bayern) waren schon immer unterschiedlich. Wie sehr die Qualität dieser "Unterrichtsniveaus" an den Schulen hier in Bayern durch die Pandemiesituation aber abgenommen hat und beeinträchtigt wurde, hat mich zutiefst schockiert.

本人:贝蒂娜·科内安,数学讲师、辅导员以及教材编者,今年陪同500多名毕业生参加了数学考试,这一数字与我过去五年的家教和讲师生涯中的学生人数相当。我的学生(来自巴伐利亚)的“教学水平”一直是参差不齐的,而今年表现得尤为明显。令人震惊的是,巴伐利亚州学校的“教学水平”深受疫情影响,质量严重下滑。

 

Ein enormer, so zuvor noch nie da gewesener Missstand, der mich hoffen ließ, dass diese Situation durch das Kultusministerium berücksichtigt werden würde. … Was die Schüler:innen, mit denen ich Kontakt hatte und habe, sich gewünscht haben, war KEINE geschenkte Abitur-Note. … Das Einzige, was sich die Schüler:innen gewünscht haben, war eine FAIRE Mathematik Prüfung, welche Rücksicht nimmt auf den Missstand, der seit April 2020 herrscht: der Stoff, der in 11.2 ausgefallen ist, wurde 12.1 an sehr vielen Schulen nicht nachgeholt (war aber Bestandteil des Abiturs); das Homeschooling / der "Distanzunterricht" fand zum größten Teil nur in katastrophalen Umständen statt…

这一前所未有的管理失当,应当得到文化部的足够重视……我所接触的学生并非要求得到考试成绩加分……学生们唯一想要的是自2020年4月以来就应引起重视的一个公平的数学考试:很多学校11年级下学期中没学的知识在12年级上学期也没有补上;家庭教育/远程教育就是一场灾难……

 

Eine detaillierte fachliche Analyse zeigt, dass die Prüfungsangaben des bayrischen Mathe-Abiturs 2021 gravierende mathematische Unvollständigkeiten aufweisen. Diese neuen Erkenntnisse zur Prüfung haben nun zur Folge, dass die Forderung an das Kultusministerium wie folgt angepasst wird: Der Notenschlüssel ist bzgl. der mathematisch unvollständigen Aufgaben, der nicht im Lehrplan enthaltenen Inhalte, sowie der Aufgaben, die gestellt worden sind, obwohl diese nicht Bestandteil des Abiturs sein sollten, zu Gunsten der Schüler:innen anzupassen.

详细的学术分析表明,2021年巴伐利亚州数学毕业考题存在严重的表述不全问题。鉴于从这些考题中发现的缺陷,我们要求文化部做出如下调整:对于表述不完整、未列入教学大纲以及(因疫情影响)规定不属于毕业考试范围的考题,应考虑到学生利益,调整评分标准。

 

Im Namen (vieler) der diesjährigen Abiturient:innen aus Bayern bitte ich deshalb darum, da eine Berücksichtigung der schwierigen, Pandemie-bedingten Sondersituation offenbar bei der Aufgabengestaltung nicht möglich gewesen ist, diese so noch nie dagewesene Situation nun zumindest im Nachgang zu berücksichtigen durch eine faire Anpassung des Notenschlüssels. 

因此,我以今年巴伐利亚州高中毕业生的名义要求,由于考题难度并没有考虑到疫情这种特殊情况,故此应亡羊补牢,对考试的评分标准进行公平的调整。

 

 

除了情真意切的请愿书、数万人的响应,请愿人还附上了考题以及对其缺陷的详细分析,可谓是从现实情况和学术分析方面都有理有据了。此外,州立学生代表莫里茨·莫塞尔(Moritz Meusel)也对这次考试表示严重不满。他认为受疫情影响,大家只能线上学习,考生准备不充分,让这次考试变得更难了。

 

数千名考生涌入文化部长迈克尔·皮亚佐罗的Instagram,在他的帖子下留言发泄自己的愤怒。

 

您最好更改今年考试的评分标准!从未见过如此厚颜无耻之人,敢说出这种话!(注:原帖内容是文化部长许诺更多学生可以参加线下课程。) 11年级下学期根本没有作业写! Mebis(线上教育平台)半学期都在故障中!我们这一届是受疫情影响最严重的! 我衷心希望,您和贵党派会为你们的傻缺教育政策,能够被我们毕业生,至少是三万名投票者,在今年秋天狠狠惩罚!

 

拜你所赐,以后我再也不吃小熊糖了。(注:这次考题中有一道关于小熊糖的大题…小熊糖无辜躺枪…)

 

尽管事态发展到这个地步,巴伐利亚文化部还是认为没有必要采取行动。一位发言人表示:“从批改考题的数学老师那里得到的反馈看,目前为止没有任何迹象表明对考题的批评是合理的。”文化部长迈克尔·皮亚佐罗本人也出面表示,考试结束后,考生担心自己的成绩不如预期,是很正常的心理,特别是在疫情影响下的一年。但是毕业班一直都有最优先的出勤权,在假期也增设了课程,还对考试内容划了重点,而且考试日期也推迟了,考试时间也延长了30分钟。总的来说,文化部已经尽力保障毕业生的权益了。

 

而很多教育专家也不支持这次请愿。一位名叫卡琳·莫里茨(Karin Moritz)的高中校长认为,这次数学考试的考题难度合适,而考试就是考试,不应该因为疫情降低题目难度,也不应该刚考完试立刻就请愿。一位名叫弗洛里安·博尔赫斯(Florian Borges)的高中副校长接受了采访,他教数学已经三十多年了。他认为这次考试难度比以往还要容易一点,这次请愿的支持者大部分成绩都不太好,他们只是表达了自己考试的感受,并不客观。而这次考题除了有送分题之外,比较难做的题目也并非不能完成。

 

毕业考试现场。图源:dpa

 

其实对数学考试的请愿活动,早在2019年就出现了。当时来自德国不同地方的数万名学生签署了请愿书(虽然不同州的考试题目是不同的),要求降低评分标准。而巴伐利亚州的数学考题被称为“天书”,不过文化部最后发现考试平均成绩在正常的波动范围内,因此巴伐利亚州的评估标准并没有改变,但在在一些别的州真的就满足了这项请愿要求。此外,今年北威州也有很多学生对数学考试表示抗议,甚至写了两份请愿书。

 

这种动不动就请愿的“投诉文化”,让很多学者表示不满。巴伐利亚语言学家协会(bpv)主席迈克尔·施瓦格(Michael Schwägerl)认为,这种请愿活动并不只是由考生主导,往往不相关的人和政治家也趋之若鹜,煽动节奏,让情绪进一步升温。然而,考试是学术性,而非政治性的。

 

2021巴伐利亚数学高考试卷

 

【相关阅读】

刚!德国高考数学太难,8万高中生集结抗议

哈里王子口音不清, 被坑的德国学生要求重考听力!

 

【参考来源】

https://www./p/kultuministerium-mathematik-abitur-2021-bayern-besondere-umst%C3%A4nde-erfordern-eine-faire-pr%C3%BCfung?recruiter=1174455609&utm_source=share_petition&utm_campaign=petition_show&utm_medium=whats-app&utm_content=washarecopy_28945402_de-DE%3A2&recruited_by_id=5f056190-5715-11eb-8d35-13948334bf52

,SXrSN6k

 

编译:@青柳

声明:本文系沪江德语原创编译,未经许可禁止转载。如有不妥,欢迎指正。