导语:或许你首先会发问了:什么?会有吃自己的鼻屎的人?!事实上,世界之大,无奇不有,这样的人还真不少……这不,德媒就开始呼吁大家不要吃鼻屎了……

 

Mehr als 90 Prozent der Menschen bohren in der Nase. Das geht aus einer Studie hervor. Wie viele von ihnen ihre Popel essen, ist nicht bekannt. Die Dunkelziffer dürfte aber ZIEMLICH hoch sein.

一项研究结果显示,九成以上的人都会挖鼻孔。尚不清楚有多少人会吃自己的鼻屎,但未被报道出来的预估人数可能高的离谱。

 

Medizinisch gesehen ist der Schnodder mal mehr, mal weniger getrocknetes Nasensekret, das nicht über den Rachenraum abgeflossen ist. Dieses beinhaltet Proteine, welche Viren und Bakterien bekämpfen, die wir einatmen.

从医学层面来说,时多时少的鼻涕是没有通过咽腔排出的干燥的鼻腔分泌物,其中包含了能抵御我们所吸入的病毒和细菌的蛋白质。

 

Wenn Menschen also Popel essen, die sie ebenso durch ein Taschentuch oder durch In-der-Nase-Bohren entsorgen könnten, nähmen sie eine Vielzahl an Krankheitserregern zu sich, die sie sonst nicht aufgenommen hätten. So steige das Risiko einer Infektion.

因此,当人们吃下他们用手帕擤出来或挖鼻孔挖出来的鼻屎时,就会摄入大量的病原体——如果不吃下去的话,当然就不会摄入了。这便增加了感染的风险。

 

Für zwanghaftes Popelessen gibt es einen medizinischen Begriff: Mukophagie. Menschen, die zwanghaft in der Nase bohren, ohne die Popel zu essen, leiden an Rhinotillexomanie.

强迫自己吃鼻屎这个现象有一个医学术语:“粘液吞咽症”。而强迫自己挖鼻孔但不吃鼻屎的人,则患有“鼻屎狂症”。

 

词汇拓展:

der Popel, -:鼻屎

die Dunkelziffer, -n:无报告的估计数字

der Schnodder:鼻涕

das Nasensekret, -e:鼻子分泌物

der Rachenraum:咽腔

 

素材来源:

https://www.bild.de/news/ausland/news-ausland/wissenschaft-darum-sollten-sie-keine-popel-essen-76654650.bild.html

 

译:@盆盆草

声明:本文的中文翻译系沪江德语原创,未经许可,禁止转载。如有不妥之处,欢迎指正!