导语:对于全世界的大学生来说,宿舍生活都是学习生活中重要的一部分,不管是私房还是宿舍,在宿舍的第一天和开学第一天基本上是同等重要的。本文记录了几位德国大学生在宿舍度过一天的感受,来看看德国的大学宿舍生活有何不同吧?

 

Boyana

Mein erster Tag im Wohnheim - das erste mal seit vielen Jahren, wo ich endlich mal ein ganzes Zimmer nur für mich hatte! Als ich in der Heimat gewohnt habe, musste ich mein Zimmer mit meinem Bruder teilen (manchmal vermisse ich das Chaos, not gonna lie), deshalb freute ich mich sehr darauf, endlich mal ein GANZES Zimmer für mich zu haben. Am Anfang hatte ich ein Einzelappartment. Ein cooles Ding an den Wohnheimen ist, das man viele Sachen zum Verschenken im Flur findet - von Kleinkram, wie Töpfe und Aufhänger, bis zu Couches (ich habe keine Ahnung, wie man ohne eine Couch leben kann). Ich hatte also all diese Vorstellungen, was ich so für mein Zimmer brauchte. Tatsächlich hat es eigentlich sehr lange gedauert, bis es endlich heimisch wurde, aber bereits am ersten Tag hatte ich das Gefühl, dass dies mein Platz ist.

 

我在宿舍的第一天 - 多年来我终于第一次拥有了一个只属于自己的房间! 当我在家乡的时候,我不得不和我的兄弟分享一个房间(有时我会想念那种混乱,不是撒谎),所以我真的很期待终于有了一整个独属于我的房间。 一开始我有一间单人公寓。 关于这个宿舍的一件很酷的事情就是,你可以在走廊里找到很多可以白送的东西——从锅和衣架之类的零碎物品到沙发(我不知道没有沙发要怎么生活)。 所以我对我的房间需要什么完全有想法。 其实按理来说,要有一种家的感觉需要很长时间才对,但第一天我就已经觉得这是我的地方了。

 

Lorena

Mein erster Tag im Wohnheim war sehr kurz, da ich erst am Abend ankam. Ich war sehr gespannt, wer meine Mitbewohner*innen sein werden. Da ich an dem Tag schon zur Uni musste, hatte ich zum Glück Bekannte, die mir beim Umzug halfen und die Schlüssel für mich beim Hausmeister abholten. Mein Tipp? Vorher auf der Website erkundigen womit das Zimmer ausgestattet ist/ den Mietvertrag genau lesen und bei Unsicherheiten einfach den Tutor*innen eine Mail schreiben :)

 

我在宿舍的第一天很短,因为我晚上才到宿舍。 我很期待我的室友都是谁。因为那天我必须上课,但是幸运的是我有一个帮我搬家还帮我到宿管那里取钥匙的朋友。 我的建议? 事先在网站上查询房间设施/仔细阅读租赁协议,还有在不确定的地方,直接给辅导员写电子邮件:)

 

Ilia

Am Anfang war ich Untermieterin und ich sollte in einer WG wohnen. Den Schlüssel hat mir Boyana, die andere Tutorin im Wohnheim, gegeben. Ich habe mir Sorgen gemacht, ob ich mich gut mit meinem Mitbewohner verstehen werde. Er ist aus Bayern und am Anfang war es mir tatsächlich schwer ihn im wahrsten Sinne des Wortes zu verstehen, da meine Deutschkenntnisse noch sehr unsicher waren :). Trotzdem sind wir zu guten Freunden geworden und meine Ängste waren ungerechtfertigt. Was mir am Anfang fehlte war nur ein größerer Backofen. Unsere WG war "wohnheimweit" für die vielen Partys berühmt - "The Balcony WG", weil wir eine riesige Terrasse hatten. Ich vermisse diese Zeiten.

 

一开始我是一个转租了学生宿舍,我本应该住在一个合租公寓里。 宿舍里的另一个辅导员Boyana把钥匙交给了我。 我担心过我能不能和室友好好相处。 我的室友来自巴伐利亚,一开始我很难真正理解他的在说什么,因为我的德语还不是很稳定:)。 尽管如此,我们还是成为了好朋友,我的担心是没有道理的。 一开始我缺少的只是一个更大的烤箱。 我们的公寓因举办许多派对而在整个宿舍中闻名 - “The Balcony WG”,因为我们有一个巨大的露台。 我很怀念这些时光。

 

Stela

Mein erster Tag im Wohnheim war relativ unaufgeregt. Ich hatte schon vorher in einem Wohnheim gewohnt, vielleicht lag es daran. Ich fand es besonders still und ruhig, die Nachbarn auf meinem Flur sind relativ schüchtern gewesen und waren auch selten zuhause. Das ist immer noch ähnlich, nur sind jetzt alle aufgrund der Pandemie den Großteil des Tages zu Hause. Ich war auf jeden Fall sehr begeistert von der Wohnheiminternen Whats app Gruppe. Alle waren so hilfsbereit, dass ich mich sehr wohl gefühlt habe. Die Schlüssel habe ich vom Hausmeister bekommen. Er ist sehr lieb gewesen. Ich hatte mir das Wohnheim vorher schon mal angeschaut, bin einfach vorbeigekommen und eine Nachbarin hatte mich reingelassen und direkt auf einen Tee eingeladen.

 

我在宿舍的第一天相对平静。 也许是因为我之前就在宿舍生活过。 我发现它特别安静和平静,我走廊里的邻居们比较害羞,也很少在家。 现在也还是这样,只是现在因为新冠疫情的影响,大家大部分时间都呆在家里。 我每每都对宿舍的Whats App小组感到非常激动。 每个人都非常乐于助人,我觉得很舒服。 钥匙是我从宿管那里拿到的。 他很好。 我在入住之前就已经看过宿舍了,那次我刚好路过,邻居就让我进去了,还邀请我喝茶。

 

Manuel

Mein erster Tag in der Gelfertstraße war aufregend! Ich war gerade mitten im ersten Semester und hatte tolle neue Freunde im Studiengang gefunden, mit denen ich auch viel auf WG-Partys gegangen bin. Als ich davon erzählt hatte, dass ich eine Zusage für ein Wohnheim bekommen habe, wurde ich also direkt überredet eine große Einweihungsparty zu schmeißen... Einziges Problem: Ich kannte ja noch keinen meiner neuen Mitbewohner! Und ich wusste ja auch nicht, ob die vielleicht gar keine Lust auf Partys haben. Meinen ersten Tag verbrachte ich also damit möglichst viele neue Mitbewohner*innen kennenzulernen und alle zu meiner großen Einweihungsparty am nächsten Tag in der Gemeinschaftsküche einzuladen! (... und die Party wurde sehr gut!)

 

我在 Gelfertstrasse 的第一天很激动! 那个时候我刚上第一学期,上课的时候交了很多新朋友,我也经常和他们一起参加宿舍的派对。 当我告诉他们我得到宿舍空位的时候,他们立即说服我举办一个大型的搬家派对......唯一的问题是:我不认识任何一个新室友! 我不知道他们是否有兴趣参加派对。 所以我第一天就尽可能多地认识了新室友们,并邀请了所有人参加第二天在公共厨房举行的大型搬家派对! (......派对非常好!)

 

词汇拓展:

Aufhänger: [der] 衣架;钩

ankommen: Vi.到,到达,来到;成功,受欢迎、喜爱;战胜,胜过;[口]来麻烦人Vt.对...感到棘手 etw. kommt j-n hart/schwer an;Vimp (无人称) 视...而定 es kommt auf j-n/etw.(A) an;对...关键的是,重要的是...j-m kommt es auf etw. an
 Terrasse:die; -,-n 倾斜的阶地,梯地; [建]平台;阳台,露台;屋顶平台,平屋顶

begeistert:adj.  热情的,兴奋的,激情的

schüchtern adj. 胆怯的,畏缩的;羞怯的,腼腆的

aufregend adj. 令人兴奋的,激动人心的

 

相关推荐:

开口说德语:德语对话 大学生宿舍

德国男女混住的宿舍什么样?

德语词汇:大学生宿舍

 

参考来源:

 

译:@大鱼小金

声明:本文系沪江德语整理翻译,图片来源视觉中国,未经允许不得转载。如有不妥之处,敬请指正!