导语:夏天来啦,女生们又到了爱美的时节。今天让我们看一看2021年德国女性心水的时尚单品都长啥样吧!

 

1. Wickelkleider und Shirts

V领衫和连衣裙

 

 

An Wickelshirts und Kleidern kommt iAußerdem zn dieser Saison keine Fashionista vorbei. Sie sehen fröhlich aus, sind überaus bequem und lassen sich bestens kombinieren. aubern Wickelkleider eine perfekte Figur. "Es ist offensichtlich, warum dieses Kleid nach wie vor so angesagt ist – es steht einfach jeder Frau", erklärt die Expertin: "Die Taillenschnürung betont den schmalsten Teil des Oberkörpers und sorgt so bei jedem Körpertyp für einen Ultra-Schlank-Effekt. Der V-Ausschnitt lenkt den Blick auf die Brust, wodurch die Hüfte noch schmaler wirkt – deshalb ist das Wickelkleid besonders für Frauen mit einer birnenförmigen Figur geeignet."

没有时尚达人可以对这一季的V领衫和连衣裙无感。这些衣服迷人,十分舒适,可以轻松搭配。此外,V领衫能修饰完美的身材。“ 这种衣服一如既往地受欢迎的原因是显而易见的——它适合每个女人。”专家解释说,“腰部系带突出了上半身最纤细的地方,从而使每种体型显示出超苗条的效果。V领将视线引导至胸部,让臀部看起来更窄——这就是为什么这种衣服特别适合梨形身材的女性。”

 

2. Bodys

紧身衣

 

 

Ebenfalls perfekt für die Figur sind Bodys, die in diesem Sommer in jeden Kleiderschrank gehören. Die enganliegenden Kleidungsstücke formen den Körper und sorgen so dafür, dass auch üppigere Frauen schlanker aussehen, wenn sie den Body richtig kombinieren.

完美修饰身材的还有紧身衣,紧身衣也是这个夏天每个女生衣橱里必备的款式。紧身的衣服可以塑型,如果她们合理进行服饰搭配,那么即使是圆润一点的女性也可以看起来更苗条。

 

3. Kleider und Röcke aus Tüll

纱裙

 

Wer verspielt in den Sommer starten möchte, kann in dieser Saison auf ein großes Sortiment von Kleidern und Röcken aus Tüll setzen. Diese schönen Kleidungsstücke sind nicht nur für die Hochzeit geeignet, sondern auch bei Gartenpartys ein echter Hingucker. Sie versprühen sommerlichen Prinzessinnen Charme.

如果想以俏皮的方式开始夏天,那么可以依靠本季各种款式的纱裙。这些漂亮的衣服不仅适合婚礼,而且在派对上也很引人注目。 它们散发着夏日公主的魅力。

 

4. Kleidungsstücke mit Schleifchen

带蝴蝶结的衣服

 

Noch romantischer wird es, wenn du Kleidungsstücke mit Schleifchen shoppst, die in diesem Sommer ebenfalls in großer Menge in den virtuellen Regalen der Modehändler zu finden sind. Schleifen machen ein Kleid immer jugendlicher und trotzdem elegant und sollten auch so kombiniert werden. Passend zu einem Kleid mit Schleifchen sind etwa elegante Pumps. Ein klassischer Blazer rundet die Erscheinung ab.

再浪漫一点就是买带有蝴蝶结的服装。今年夏天,时尚零售商也在网上大量出售这种衣服。蝴蝶结总是使衣服更加青春而优雅,所以也应该以这种方式搭配。优雅的高跟鞋与带有蝴蝶结元素的衣服相得益彰。 经典西装外套为外表增添光彩。

 

5. Volantkleider

荷叶边服装

 

Volants, angenähte Besatzstücke an Kleidern, geben ihnen automatisch das gewisse Etwas. Der gefältelte Besatz sorgt dafür, dass Kleider und Röcke besonders schön schwingen und verleiht uns so einen mädchenhaften Look. Für kühle Sommerabende ist eine Stola vielleicht noch das beste Kleidungsstück zur Ergänzung. Passend dazu ist leichtes Schuhwerk eine gute Wahl. Versuche es doch einmal mit Riemchensandalen oder einfachen Sneakers.

荷叶边,在衣服上缝制的饰边,自然而然地赋予衣服某些内容。褶皱的饰边确保衣服和裙子的摆动特别漂亮,让我们看起来很少女。在凉爽的夏日夜晚,披肩也许是最好的搭配。轻便的鞋子也是不错的选择。不妨搭配系带凉鞋或简单的运动鞋。

 

6. Ballerinas

瓢鞋

 

Wenn ein Schuh den Titel "Perfekter Sommerschuh" verdient hat, sind es die Ballerinas. Kein Schuh verbindet sommerliche Leichtigkeit so mühelos mit Eleganz. Ballerinas lassen sich wunderbar im Straßencafé tragen. Ballerinas werden aus unterschiedlichsten Materialien hergestellt. Für einen eleganten Abend sind Ballerinas aus Leder die perfekte Wahl. Du kannst sie ideal mit einem kleinen Schwarzen aber auch mit einem eleganten Abendkleid kombinieren. Da Ballerinas ein so vielseitiges Kleidungsstück sind, lohnt es sich durchaus, für die neue Saison mehrere Exemplare zu erwerben, um für jeden Anlass gerüstet zu sein.

如果有一双鞋配得上“完美夏日鞋”的称号,那就是瓢鞋。 没有鞋能如此轻松地将夏日的轻盈与优雅融为一体。去街边咖啡馆穿瓢鞋就很好看。制作瓢鞋的材料有多种。对于一个优雅的夜晚,皮革小瓢鞋是完美的选择。瓢鞋可以与黑色小礼服完美搭配,也可以搭配优雅的晚礼服。 由于瓢鞋有多种功能,因此新季绝对值得买几件,以便为各种场合做好准备。

 

【词汇学习】

vorbei/kommen vi. (从…旁边)走过,驶过,经过

Fashionista f.-s时尚达人

angesagt Adj. 流行的

Hüfte f.-n臀部

üppig Adj. 丰满的

versprühen vt. 喷,喷洒,喷射

Pumps m.- 高跟轻便女鞋

abrunden vt. 使完美,完善,充实

Stola f. Stolen 披巾,披肩

Exemplar n.-e 份,本,册

für A. gerüstet sein 为…做准备

 

【相关推荐】

时尚服饰配件的德语说法

盘点德国5大最受欢迎的时尚潮牌!你还只知道阿迪达斯?

 

【素材来源】

rends-

 

译者:@applerain

声明:本文系沪江德语原创翻译,图片来源视觉中国,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。