导语:在取名的问题上,一些父母总想让自己的孩子独一无二,德国人当然也不例外。这篇新闻报道的就是德国人取的奇怪名字,看到第一个小编就已经非常震惊了……

 

Viele Eltern wollen einen besonders kreativen Vornamen für ihr Kind finden. Emotional, ausgefallen und selten soll er sein. Doch Standesämter genehmigen nicht alle Namen. Auf RTL-Anfrage verrät das Kölner Standesamt die skurrilsten Namen der vergangenen Jahre, die erlaubt wurden!

许多父母都希望为孩子取一个特别有创意的名字。这个名字应该饱含感情、特别且稀奇。但不是所有名字都能在户籍登记处通过。在RTL的调查中,科隆的户籍登记处透露了过去几年通过的最古怪的名字。

 

""Ungewöhnlich" ist ein relativer Begriff", sagt Nicole Trum vom Amt für Presse- und Öffentlichkeitsarbeit der Stadt Köln. Wichtig für die Entscheidung für einen Vornamen sind für das Amt einige Kriterien. "Das Kindeswohl steht bei der Vergabe eines Vornamens an erster Stelle", so Trum. "Das Geschlecht des Kindes sollte – eventuell durch einen weiteren Vornamen – eindeutig zu erkennen sein."

科隆媒体与公共事务所的负责人Nicole Trum说:“不寻常是一个相对的概念。”对于户籍登记处而言,取名字比较重要的是要满足几个标准。Trum表示:“取名时孩子的幸福排在第一位。并且名字应该能明确地反映出孩子的性别。”

 

Wenn Eltern schon vor der Anfrage wissen, dass es sich um einen ungewöhnlichen Namen handelt, können Sie Nachweise aus seriösen Quellen einbringen, etwa aus wissenschaftlicher Vornamenliteratur oder amtlichen Dokumenten.

如果在被询问调查之前,父母就已经打算要取一个不同寻常的名字,他们可以提出有着可靠来源的证据,比如科学的名字文献或者官方文件。

 

"Wenn sich die Eltern im Unklaren darüber sind, ob ein gewünschter Name als Vorname existiert bzw. eintragungsfähig ist, können sie sich auch an die Gesellschaft für deutsche Sprache wenden" erklärt Trum. "Diese bietet unter anderem den Service an, den Vornamen zu prüfen und eine kostenpflichtige Bestätigung auszustellen. In aller Regel orientieren sich die Standesämter an diesen Empfehlungen."

Trum解释说:“如果父母不清楚想取的名字是否存在或者能否登记在册,可以向德国语言协会求助。该协会会提供检测名字的服务,并且开具需付费的证明。通常户籍登记处会以这些推荐证明为依据。”

 

Angefragt und tatsächlich erlaubt wurden unter anderem:

经过调查并且确实通过的名字如下:(小编就不翻译了,小伙伴们自行体会,第一个就足够无语了吧)

Corona

Colonia

Donnerstag

Olympia

Raffaelo

Poldi

Miezi

Hennes

Progress

Amen

Karma

Beat

Jupiter

Tiger

 

All diesen Namen können Sie künftig also begegnen. Ob diese Namensträger noch Zweitnamen haben und wie sie die Namenswahl ihrer Eltern finden, hat das Standesamt nicht verraten.

也就是说未来您可能会遇到以上这些名字。不过户籍处并未透露,名词持有者是否拥有第二个名字以及他们如何看待父母取的名字。

 

词汇拓展:

ausgefallen: adj. 不寻常的

das Standesamt: 户籍登记处

genehmigen: vt. 准许,许可

skurril: adj. 奇特的,荒谬的

einbringen: vt. 引进,带来

die Gesellschaft für deutsche Sprache: 德国语言协会 

kostenpflichtig: adj. 必须承担费用的

ausstellen: vt. 开具;签发

sich an D orientieren: 遵循,以...为依据

 

素材来源:

https://www.rtl.de/cms/seltene-babynamen-gesucht-diese-skurrilen-vornamen-hat-das-standesamt-tatsaechlich-zugelassen-4796396.html

 

译:@CC

声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,未经许可,禁止转载!中文翻译仅代表译者个人观点,如有不妥之处,欢迎指正!