导语:为了攻击和讽刺对手基民盟,前些天绿党在推特上po出了一张裁掉了男性成员的女性合照,结果没想到,偷鸡不成蚀把米,绿党这下子可真是搬起石头砸了自己的脚。

 

 

Ein Bildausschnitt der Grünen mit den Spitzenkandidatinnen im Bund und im Land Berlin sowie weiteren Frauen hat im Internet für Debatten gesorgt. Das Foto der Damengruppe unter anderem mit Kanzlerkandidatin Annalena Baerbock und der Spitzenkandidatin für die Berliner Abgeordnetenhaus-Wahl, Bettina Jarasch, hatten die Grünen von Berlin-Mitte auf Twitter mit einer Geschlechterattacke auf die Union versehen und geschrieben:

一张绿党与联邦政府和柏林头号候选者们以及其他女性的剪裁照片在互联网上引起了争论。绿党在其推特上放出的一张包括总理候选人安娜莱娜·贝尔伯克和柏林众议院选举的头号候选人贝蒂娜·贾拉在内的女性合照,还贴上了性别攻击的标签,图片配文道:

 

 

图源: GRÜNE MITTE

 

„Während sich auf den Gruppenfotos der Union wieder alte Männer zusammendrängen ...“

当联盟党(基民盟)合照中的老男人们都挤在一起时…

Zu sehen sind (von links) die Bewerberinnen Hanna Steinmüller (28), Silke Gebel (38), Bettina Jarasch (52), Laura Neugebauer (25), Kanzlerkandidatin Annalena Baerbock (40) und Tuba Bozkurt (37).

图上能看到的是(左起)候选人汉娜·斯坦穆勒(28岁)、西尔克·格贝尔(38岁)、贝蒂娜·贾拉(52岁)、劳拉·诺伊格鲍尔(25岁)、总理候选人安娜莱娜·贝尔博克(40岁)和图巴·博兹库尔特(37岁)。

Wenig später kam allerdings heraus, dass auf dem Ursprungsfoto die Frauengruppe rechts und links von Männern eingerahmt war, die aber vor der Twitter-Verbreitung weggeschnitten wurden.

然而没过多久,人们就发现,在原始照片中,这群女士的左右两边都是有男人的,但在推特发布时,他们被截掉了。

 

原照片    图源:GRÜNE MITTE


Mit diesem Bild haben die Grünen aus Berlin-Mitte ihrer Partei ein Eigentor geschossen.

用这张照片,绿党可以说是搬起石头砸了自己的脚。

Am Rand weggeschnitten wurde unter anderem Ario Mirzaie (35, aus Köln). Mirzaie, der Direktkandidat im Wedding ist, sagt über sich, er sei „Kind iranischer Einwanderer*innen“. Auf dem Originalfoto steht er ganz links.

那些被截掉的站在边上的人有,阿里奥·米尔扎伊(35岁,来自科隆)。米尔扎伊是威丁区的直接候选人,他称他是 "伊朗移民的孩子"。在原照片中,他站在最左边。

Am rechten Rand fehlen Taylan Kurt (32, Direktkandidat für Moabit, 2. v. r.) und Jian Omar (34). Omar ist laut eigener Aussage syrisch-kurdischer-Herkunft und vor 15 Jahren aus Kamechli in Nordsyrien zum Medizinstudium nach Deutschland gekommen. Er kandidiert als Direktkandidat für den Bezirk Tiergarten und steht ganz rechts auf dem Originalbild.

原本站在右边的是塔兰·库特(32岁,莫比特区的直接候选人,右二)和吉安·奥马尔(34岁)。奥马尔说,他是叙利亚库尔德人,15年前从叙利亚北部的卡梅赫利来到德国学医。他作为蒂尔加滕区的直接候选人参选,他在原照片的最右边。

Für Grünen-Kanzlerkandidatin Baerbock kommt die Aktion zur Unzeit: Sie forderte gerade erst ein Einwanderungs-Ministerium und will eine Migrantenquote für Behörden einführen (die Grünen nennen es „verbindliche Zielvorgaben“). Derweil haben ihre Berliner Parteifreunde Männer mit Migrationsgeschichte aus dem Bild geschnitten.

对于绿党总理候选人贝尔博克来说,这件事儿来得可不是时候:她刚刚呼吁成立移民部,并希望增加政府机构中的移民比例(绿党称之为 "义务目标")。与此同时,她的柏林同事却将有移民背景的男性排除在照片之外。

Nach deutlicher Kritik auf Twitter haben die Grünen die Kommentarfunktion eingeschränkt. Sie geben an, die Männer seien herausgeschnitten und nur die Frauen gezeigt worden, um „hervorzuheben, wie gestern eben diese Personen für einen Moment lang nebeneinander standen“. Niemand solle versteckt werden – „um die drumherum“ gehe es „im Tweet schlicht nicht“.

在推特上受到明确批评后,绿党限制了评论功能。他们承认,男性被剪掉了并只留下了女性,为的是 "强调昨天大家如何长久地陪伴在彼此身边的那一瞬间"。任何人都不应该被隐藏--"站在周围的人根本不是推文的重点"

Im Netz führte das zu einigen spitzen Kommentaren. Daran konnte auch die Erklärung für das Weglassen der Männer nichts ändern. 

这在网络上引发了一些尖锐的批评,即便是绿党解释图片剪切的原因也于事无补。

 

网友们的评论更是既尖酸又好笑: 

图源:Twitter@GRÜNE MITTE

等等,是有个男人偷溜进来了吗?

 

我们能看到站在贾拉女士后一只孤独的棕色皮鞋,那肯定是一个白人老男人,这可绝对不行...

 

你们知道这张照片除了男人还看不见什么吗?

能力。

 

这对那位站在后面的男士实在是太不友好了。他本应该允许出现在照片里,结果反而被一位女士严严实实地挡住了。

 

那个老男人是唯一一个,能够操控相机的人。   (好高级的反讽)

 

疫情期间,绿党的合照里挤满了不戴口罩的中年妇女...真是太棒了!

 

本来是想攻击一下竞争对手,结果没想到玩过火了,绿党这下可得长教训喽。

 

【词汇学习】


der  Kandidat,-en   候选人

versehen  Vt. 完成;照顾;给…装上

derweil Adv.   这时,当…时

verbindlich  Adj.   有约束力的,有义务的

verstecken   Vt./Vr. 隐藏,掩藏

 

【推荐阅读】

德国女性将疫苗当做“丰胸剂”引潮流?专家的解释也很迷…

德国跳高女选手比枪姿势走红网络!真实职业曝光后更惊艳…


参考网址:

 

译者:@Tricydo

声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,未经许可,禁止转载!中文翻译仅代表译者个人观点,如有不妥之处,欢迎指正!