导语:西装总能增添男人魅力,西装代表庄重,肃穆,成熟,谁能抗拒西装呢?它能让一个小鲜肉瞬间变成一位成熟男士。今天,让我们看看关于西装的两三趣事~

 

Findet ihr einen Anzug bei Männern attraktiv?

你们觉得男人穿西装有吸引力吗?

 

„Ja, immer und überall gut sitzende Anzüge (aber nur mit Fliege/Krawatte) sind für mich enorm anziehend.“

“是的,无论何时何地都合身的西装(但只有打领结/领带)对我来说极具吸引力。”

 

„Kleider machen Leute!“

“人靠衣装!”

 

„Ich finde Männer in Anzügen sexy! ^^ So bin ich auch auf meinen Mann zum ersten Mal aufmerksam geworden. ^^“

“我觉得穿西装的男人很性感,我第一次就是这样注意到我的丈夫的。”

 

Wann sollte man einen Anzug tragen?

应该什么时候穿西装?

 

Heute sind so viele Varianten von Anzügen vom Zweiteiler bis Frack im Angebot, da ist für jeden Typ und für jede Gelegenheit das Passende dabei. Der Klassiker schlechthin ist nach wie vor der Zweiteiler, bei dem Sakko und Hose aus dem gleichen Material bestehen. Eine Weste zum Anzug wirkt besonders seriös. Besonderen Anlässen sind Smoking oder gar der Frack vorbehalten.

如今有很多西服款式,从两件套西装到燕尾服,每种类型的男士和每种场合都有适合的款式。两件套是绝对的经典款,其中上衣和裤子采用相同的材料制成。 马甲搭配西装,显得人格外严肃。 男士晚礼服乃至燕尾服是留在特殊场合穿的。

 

Im Geschäftsleben ist das Tragen eines Anzugs weit verbreitet, sei es für den täglichen Gebrauch oder bei Sitzungen, Tagungen und Kundengesprächen. Hier ist bei der Wahl der Farben, auch für Hemden und Krawatten, Zurückhaltung geboten. Weit verbreitet sind Anzüge in Blautönen und Hemden in dezenten Pastellfarben. Einige Unternehmen statten bei Firmenmessen oder Unternehmenspräsentationen ihre Mitarbeiter mit Oberhemden oder Krawatten mit Firmenlogo aus. Dann ist der Anzug farblich darauf abzustimmen. Kreative z.B. aus der Werbebranche tragen gerne schwarze Sakkos, die auch mal mit einem schwarzen T-Shirt ergänzt werden. Nadelstreifenanzüge wirken besonders edel.

商务场合穿西装是很普遍的,无论是日常穿着还是参加会议、大会还是与客户交流。 这里建议在选择颜色时要谨慎,衬衫和领带也是如此。蓝色调的西装搭配得体的颜色柔和的衬衫很普遍。一些公司在公司贸易展览会或公司展示会上为员工配备带有公司标志的衬衫或领带。然后西装必须与其颜色相称。 创意人士,例如来自广告行业的人士,喜欢穿黑色西服,有时搭配黑色T恤。 细条纹西装看起来特别优雅。

 

Wer sich in seinem Berufsumfeld umsieht, wird bald ein Gefühl für die passende Kleidung bekommen. Schon beim Einstellungsgespräch zeigt das Tragen eines Anzugs die Achtung vor dem Unternehmen und unterstreicht das berufliche und gesellschaftliche Ansehen.

在职场环境看一圈,我们就会有合适穿着的灵感了。在求职面试的时候就穿西装是对公司表示尊重并突出了职业和社会形象。

 

TEUER IST NICHT SCHICK

贵的不代表好的

 

Es braucht einen Harvard-Abschluss und einen 5000 Dollar Anzug, um sich in der renommierten Kanzlei zu behaupten. Aber Geld hilft nicht immer. Denn Macht ist nun einmal nicht Schönheit. Jahrzehntelang war das zentrale Verkaufsargument für den Mann über 50, dass Anzüge ihn sehr vorteilhaft präsentieren würden. Spätestens seit den legendären Anzügen von Hedi Slimane für Dior ist klar: Wer solche Anzüge tragen will, muss hungern. Denn jeder Hauch eines Bauchansatzes ist genau zu sehen. Der Nimbus von Macht für die langjährige Bürouniform war damit zerstört.

拥有哈佛学位和一套5,000 美元的西装,才能在一家著名的律师事务所中立足。但金钱并不总是万能的,因为如今权力不是美丽。几十年来,西装对50 岁以上男人的主要卖点是:西装能很好地展现他们。 自从 Hedi Slimane 为 Dior 设计传奇西装以来,大家都清楚一点:任何想穿这种西装的人都得挨饿,因为肚子上一点点的赘肉都能看得一清二楚。 西装多年来作为办公室制服的名声就这样被毁了。

 

【词汇拓展】

Frack m. Fräcke大礼服,燕尾服

schlechthin Adv. 绝对的

Sakko m/n. -s 男士休闲式西服上衣

Weste f.-n背心,马甲,坎肩

seriös Adj. 信得过的,可信的

Smoking m.-s(男士)晚礼服

jn. mit D ausstatten 用...配备,供给

edel Adj. 优雅的

Nimbus m. nur Sg. 名声,声望,威望

 

【相关推荐】

2021最火5大夏季单品,德国时尚女孩人手必备!

柏林最美男人排名出炉!夺冠黑马颜值却被吊打?

 

【参考来源】

 

翻译:@applerain

声明:本文系沪江德语原创翻译,图片来源视觉中国,未经许可禁止转载。如有不妥,欢迎指正。