导语:昨日,朝阳公安通过微博通报,著名钢琴艺术家李云迪涉嫌嫖娼被依法行政拘留,此事引起一片哗然。来看看中国网德语版的报道!

 

Der chinesische Pianist Li Yundi wurde von der Beijinger Polizei festgenommen, weil er eine Prostituierte angeheuert hatte, berichteten Medien am Donnerstagabend.

据周四晚媒体报道,中国钢琴家李云迪因嫖娼被北京警方逮捕。

 

Die Polizei von Chaoyang, einem Bezirk der Hauptstadt Beijing, schrieb am Donnerstag auf Chinas Twitter-ähnlicher Plattform Sina Weibo, ihr sei kürzlich gemeldet worden, dass in einem Wohngebiet des Bezirks Prostitution begangen wurde. Nach den polizeilichen Ermittlungen wurden eine 29-jährige Frau mit dem Nachnamen Chen und ein 39-jähriger Mann mit dem Nachnamen Li von der Polizei gefasst. Die beiden hatten ihr rechtswidriges Verhalten zugegeben und wurden von der Polizei in Übereinstimmung mit dem Gesetz in Verwaltungshaft genommen.

朝阳(首都北京的一个市辖区)警方周四在中国类似Twitter的平台新浪微博上写道:他们最近接到举报,有人在该区某小区内卖淫。经警方调查,陈某(女,29岁)及李某(男,39岁)被警方逮捕。两人对自己的违法行为供认不讳,并被警方依法行政拘留。

 

Viele Medien und Internetnutzer glauben, dass es sich bei dem Verdächtigen um Li Yundi handelt, der im Jahr 2000 mit 18 Jahren der jüngste Pianist war, der den XIV. Internationalen Chopin-Klavierwettbewerb gewann und 2015 als Juror für den Wettbewerb fungierte.

许多媒体及网友认为,其中一位嫌疑人就是李云迪。他在2000年以18岁的年龄,成为赢得第十四届国际肖邦钢琴比赛的最年轻的钢琴家,还在2015年担任了该比赛的评委。

 

Eine Weibo-Post, der am Donnerstagabend von der Beijinger Polizei veröffentlicht wurde, schien die Vermutung zu bestätigen, da die Nachricht ein Bild einer Klaviertastatur zeigte, mit der Überschrift: „Diese Welt ist in der Tat mehr als Schwarz und Weiß, aber Schwarz und Weiß müssen getrennt werden. Mach keinen Fehler..." Diese Post wurde später von der Changyang Polizei weitergeleitet, was für Internetnutzer wiederum bestätigte, dass es sich bei dem männlichen Gefangenen wirklich um Li Yundi handelt.

北京警方周四晚发布的一条微博似乎证实了这一猜想,因为这则消息配了一张钢琴键照片,标题是:“这个世界的确不止黑白两色,但黑白必须划清界限。这个不能出错……”这篇博文后来被朝阳警方转发,再次向网友证实了,这位男性嫌犯确实是李云迪。

 

Auf Sina Weibo kletterte der Hashtag „Li Yundi wegen Anheuern von Prostituierten inhaftiert“ innerhalb weniger Minuten an die Spitze der beliebtesten Suchanfragen.

在新浪微博上,标签“李云迪因嫖娼被捕”在几分钟内便登顶热搜。

 

Laut Medienberichten trat Li bei der Frühlingsfest-Gala, der größten jährlichen Gala in China, fünfmal auf. Bekannt für ein positives öffentliches Image wurde er mit vielen Titeln wie „Chinas Top Ten Youth Leaders" ausgezeichnet.

根据媒体报道,李云迪在中国最大的年度晚会春晚上登台过5次。他以积极的公众形象著称,被授予 "中国10大青年领袖 "等诸多称号。

 

Die ersten acht Folgen der ausgestrahlten Varieté-Show „Call Me by Fire“, an der Li Yundi teilgenommen hat, wurden seit Donnerstagmitternacht nach Lis Inhaftierung von der Streaming-Plattform entfernt. 

在李云迪被拘留后,李云迪参与的已播出综艺节目《披荆斩棘的哥哥》的前八集已于周四午夜从流媒体平台上删除。

 

词汇拓展:

die Prostitution:卖淫

rechtswidrig Adj. 违法的

in Übereinstimmung mit 与...符合、一致

der Juror, -en:评委,评审

auftreten vi. 登台,出场

 

素材来源:

http://german.china.org.cn/txt/2021-10/22/content_77825929.htm

 

译者:凤皇

声明:本文由沪江德语原创翻译,未经允许,不得转载。如有不妥,欢迎指正!