导语:睡觉开着门还是关着门?这个平时大家都不在意的问题在德媒的报道下成为了一道生死攸关的选择题!看完了这篇文章,你会发现:啊?还能这样?!

 

图源:视觉中国

 

Schlafen sollte eigentlich etwas Friedliches sein. Doch manchmal kann ein kleines Detail schon über Leben und Tod entscheiden – wie die Schlafzimmertür.

睡觉其实本应该是一件平和的事情。然而有时候一个小细节就能将生死系于一线之间——比如卧室的门

 

Egal, ob Seitenschläfer oder Rückenschläfer, mit offenem oder geschlossenem Fenster oder mit angelehnter Tür – jede:r hat eine andere Präferenz, wenn es um den perfekten Schlafplatz geht.

不论你是喜欢侧卧还是仰睡,窗户开着还是关着,门是虚掩着的——在谈到完美的睡眠场所时,每个人都有不同的偏好。

 

Vor allem die Schlafzimmertür ist immer wieder ein Punkt, an dem sich die Geister scheiden. Viele wollen diese offenlassen, damit sie ihr Haustier oder ihr Kind hören können oder einfach nur, weil sie es gewohnt sind.

特别是卧室的门,总是争论的焦点。许多人想让门开着,这样就能听到宠物或孩子的声音,或者仅仅是出于习惯。

 

Wie das Institut für Sicherheitsforschung in den USA herausfand, ist es regelrecht gefährlich, mit offener Tür zu schlafen. Laut deren Forschungsergebnissen kann die Schlafzimmertür vor allem während eines Brandes über Leben und Tod entscheiden.

美国安全研究机构发现,开着门睡觉非常危险。根据他们的研究结果,卧室的门可以决定人的生死,特别是在火灾中

 

图源:视觉中国

 

Eine Studie dieses Forschungsinstitutes zeigte dabei, dass sich die meisten Menschen bei einer offenen Schlafzimmertür zwar sicherer fühlen, diese Sicherheit aber schnell zu einem gefährlichen Schein werden kann. Denn Flammen und giftiger Rauch können so viel einfacher zu den Einwohnern hervordringen.

该研究机构的一项研究表明,尽管大多数人在卧室开着门的时候更有安全感,但这种安全感可能很快引向危险的深渊。因为开着门的话,火和有毒的烟雾会更容易钻进屋里

 

Die Opfer der Flammen, so das Sicherheitsinstitut, haben gerade einmal drei Minuten, um sich in Sicherheit zu bringen. Durch den Einsatz von Kunststoffen beim Hausbau und dessen Inhalt in Dekoartikeln und Möbeln verbreiten sich die Flammen auch noch viel schneller als vor etwa zehn Jahren.

根据安全机构的说法,面临火灾人们只有三分钟来逃生。因为现在人们喜欢在房屋建造和家具中使用人工合成材料,火灾的蔓延速度比十年前快得多。

 

Die Expert:innen des Instituts empfehlen deshalb, mit geschlossenen Türen zu schlafen, um mehr Zeit zu haben, sich aus der Situation zu befreien und vielleicht noch aus dem Fenster zu springen. Außerdem solltest du in deiner gesamten Wohnung Rauchmelder anbringen, was in Deutschland allerdings schon lange Pflicht ist.

因此,研究所的专家建议人们关着门睡觉,这样就有更多的时间来逃离险境,从窗户跳出去。此外,你应该在整个家里都安装好烟雾报警器,这在德国已经强制实行很久了。

 

 

【知识拓展】

怎么样?看完了是不是感觉“听君一席话,如听一席话”。但是这一点真不是开玩笑的,美国消防局对此还提出了“Close Before You Doze(睡前关好门)”的口号。关于睡觉关着门能防火灾,除了文中的理由,还有关着门能减少火灾高温的危险,总起来说就是门能隔烟、隔毒和隔热我国的警方、消防、甚至央视也发过微博提醒大家睡觉关门,以降低火灾带来的危险。当然,更多人关门是因为这样更有安全感和隐私。

 

【词汇拓展】

friedlich Adj. 和平的;安静的

angelehnt Adj. (门)留一条缝,虚掩

regelrecht Adj. 合乎规则的;[口]真正的,实在的,完全的

der Seitenschläfer, - 侧卧睡觉者

der Rückenschläfer, -平躺睡觉者

der Bauchschläfer, - 俯卧睡觉者

die Seitenlage, -n 侧卧的姿势 (Schlafen auf der Seite)

die Bauchlage, -n 俯卧的姿势 (Schlafen auf dem Bauch)

die Rückenlage, -n 仰卧的姿势 (Schlafen auf dem Rücken)

hervordringen vi. 钻出来,渗出来

sich an etw. (D.) scheiden 产生分歧,分离

 

【相关推荐】

德国人教你计算最佳睡眠时间!原来睡得多还困是因为…

为啥人们的作息时间各有不同?德国专家为熬夜正名了…

 

【参考来源】

6

 

翻译:@青柳

声明:本文系沪江德语原创翻译,未经许可禁止转载。如有不妥,欢迎指正。