导语:婚姻对所有人来说都不是什么简单的事情,来看看德国人是怎么看待婚姻的吧!

 

 

1. Manage deine Erwartungen.

"Meine Eltern sagen immer, dass es in Beziehungen um Kommunikation und Erwartungen geht." 

—eshellem

 

1. 处理好你的期待。

“我的父母总是说,人际关系就是关于沟通和期待的那些事。” 

—eshellem

 

2. Vermute nie. Frage lieber!

"Mein Vater sagte mir: 'Vermute nie.' Du wirst nie wirklich raten können, was dein Partner will, es sei denn, ihr redet miteinander." 

—c446a5f811

 

2. 不要猜。直接问!

“我父亲跟我说过,‘永远不要猜忌’。 你永远都猜不到你伴侣真正想要的是什么,除非你们彼此交流。” 

-C446a5f811

 

3. Vergiss nicht, regelmäßig "Ich liebe dich" und "danke" zu sagen.

"Ich bin 21 Jahre verheiratet und wir haben jung geheiratet — mit 19 und 20. Ein paar Dinge haben uns geholfen. Jedes Mal, wenn wir uns verabschieden, sagen wir 'Ich liebe dich'; und wir achten darauf, dem anderen für all die Dinge, die wir tun zu danken. Wenn er den Müll rausbringt, sage ich 'Danke.' Wenn ich das Geschirr spüle, sagt er 'Danke.' Das sorgt dafür, dass du den anderen nie als selbstverständlich betrachtest und dass er das weiß."

—dahrache

 

3.记得经常说“我爱你”和“谢谢你”。

“我结婚 21 年了,我们俩很年轻的时候就结婚了,一个19岁,一个20岁。我们在一些事情互相帮助。每次告别的时候,我们都会说‘我爱你’;我们会留意所有那些彼此为对方做的事情。他倒垃圾的时候,我会说谢谢。我洗碗的时候,他也会说谢谢。重要的是,你不能把所有的事情都当作理所当然,他也知道这一点。”

—dahrache

 

4. Verliebe dich immer wieder in deinen Partner.

"Ehe ist, sich ein Leben lang in jemanden zu verlieben und sich zu entlieben. Du kannst nicht erwarten, die ganze Zeit bis über beide Ohren in jemanden verknallt zu sein. Aber ihr lernt und wachst miteinander und findet neue Dinge, die ihr aneinander liebt."

—vanesslopez26

 

4.一次又一次地爱上TA。

“婚姻是用一辈子去爱上一个人然后又不再去爱。你不能指望一直深爱某个人。但是你们一起学习一起成长,发现彼此相爱的新事物。”

—vanesslopez26

 

5. Urteile nicht so schnell.

"Wenn ich es auf einen Ratschlag reduzieren soll, dann geht es darum, nie anzuklagen, sondern nachzufragen. Versetze dich in die Lage deines Partners, bevor du in Wut ausbrichst. Zu schnell oder zu hart zu urteilen, ist ein vermeidbarer Auslöser vieler, vieler Streitigkeiten."

—c4ebc44138

 

5. 不要太快做出判断。

“如果一定要让我给出一个建议,我的建议就是,永远不要指责,而是询问。在你发怒之前,设身处地地站在TA的那边去想一想。太快或太冷漠地做出判断,可能会引发许多争吵,但这是可避免的。“

-C4ebc44138

 

6. Gib nicht 50 Prozent. Gib 100 Prozent.

"Eine Beziehung ist nicht 50/50, sie ist 100/100. Sonst funktioniert sie nicht. Dazu braucht es Vertrauen und Respekt. Leute werden wütend, aber dann versöhnt ihr euch. Erinnere dich daran, dass eure Beziehung EURE ist. Nicht die von jemand anders. Also vergleiche sie nicht mit den Beziehungen deiner Freunde. Und wenn dich etwas stört, dann sprich es an. Brüte nicht ewig darüber, das fördert nur Feindseligkeit und macht die Dinge viel schlimmer."

 —catnelsonl

 

6. 不要只付出一半。请付出100%。

“一段关系不是你一半我一半的,而是双方都要给出100%。不然是没有用的。一段关系需要信任和尊重。人都会生气,但之后又都会和好。你要记住,你们之间的关系是你的。而不是别人的。所以不要拿这段关系和你和朋友的关系来比较。如果有什么事情困扰你,那就说出来。不要把它埋在心底,那样只会滋生恨意,让事情变得更糟。”

—catnelsonl

 

7. Erzähle anderen Leuten nichts Schlechtes über deinen Partner.

"Ich bin seit fast sieben Jahren verheiratet. Und wir sind seit etwas mehr als acht Jahren zusammen. Der beste Ratschlag, den ich geben kann: Rede nicht gegenüber anderen schlecht über deinen Partner. Je mehr du darüber redest, desto wirklicher wird es. Ist es wirklich ein so großes Ding, dass er seine Unterwäsche auf dem Boden liegen lässt? Langfristig gesehen nicht. Rede mit mit deinem Partner, nicht über ihn."

—sarahh4cb069f9b

 

7. 不要跟别人吐槽TA。

“我结婚快七年了。我们在一起已经八年多了。我能给的最好的建议就是:不要跟别人吐槽TA。你说得越多,那些坏话就会变得越像真的。他把内衣扔在地板上真的是很大的问题吗?从长远来看,并不是的。和TA谈一谈,而不是和别人谈论TA。”

—Sarahh4cb069f9b

 

8. Erwarte nicht, dass dein Partner deine Gedanken liest.

"Ich bin seit 11 Jahren mit dem Menschen verheiratet, der mir auf dieser Welt am liebsten ist. Wir streiten selten.
Das Geheimnis besteht darin, zu sagen, was dich stört. Erwarte nicht vom anderen, dass sie deine Gedanken lesen. Das ist unreif und egoistisch. Überwinde deine Angst und mach den Mund auf. Wenn es echte Liebe ist, wird dich dein Partner niemals verlassen, wenn du ihn auf ruhige Weise bittest, nasse Handtücher aufzusammeln oder seinen Teller abzuspülen.

Falls du wartest, wird Spannung aufgebaut. Groll schleicht sich ein.Das ist, als ob du einen Furz zurückhältst. Es ist peinlich, den Druck abzulassen, aber es ist schmerzhaft, wenn du es nicht tust!" 

—jennifergainerw

 

8. 不要指望TA会读懂你的心思。

“我已经和这个世界上我最爱的人结婚 11 年了。我们很少争吵。
秘诀就是,要说出困扰你的事情。不要指望对方会读懂你的想法。这种期待是自私而且不成熟的。克服你的恐惧,张开你的嘴。如果是真爱,TA是不会因为你温柔地请他捡起湿毛巾和洗盘子而离开你的。

如果你一直等着,就会产生紧张感。还会产生怨恨。这就像放屁一样。放呢觉得很丢人,不放呢又会觉得很痛苦!”

—jennifergainerw

 

 

9. Investiere in kabellose Kopfhörer.

"Ich bin 46 und bin seit über 20 Jahren verheiratet. Meine Frau sagt, dass das Geheimnis unserer Ehe kabellose Kopfhörer für den Fernseher in unserem Schlafzimmer sind. Ich sage, dass wir es immer noch genießen, gemeinsam Zeit zu verbringen (das heißt, wir bringen uns immer noch gegenseitig zum Lachen)."

—karas4e071572a

 

9. 投资无线耳机。

“我今年 46 岁,已经结婚 20 多年了。我妻子说我们保持婚姻的秘诀是卧室里电视的无线耳机。我觉得我们仍然喜欢共度时光(也就是说,我们仍然可以给对方带来欢笑)。 ”

—Karas4e071572a

 

10. Sorge dafür, dass dein Partner dein bester Freund ist. 

"Dein Partner sollte dein bester Freund sein. Komme, was wolle. Wenn es unangenehm wird, muss eure Freundschaft stark bleiben. Insbesondere wenn ihr heiratet. Leidenschaft ist wichtig, aber Freundschaft ist die Bedingung."

—ashleyprice

 

10.让TA成为你最好的朋友。

“TA应该是你最好的朋友。不管怎样。当觉得不舒服的时候,你们的友谊必须保持牢固。尤其是当你们结婚以后。激情很重要,但友谊是前提。”

—ashleyprice

 

11. Zähle nicht mit.

"Ich bin seit viereinhalb Jahren verheiratet und wir sind seit sieben Jahren zusammen. Die eine Sache, an die mein Mann und ich uns erinnern müssen, ist, dass ein Kompromiss nicht 50/50 bedeutet. "

—alexandras45fe1a7cb

 

11.不要计较。

“我已经结婚四年半了,我们在一起已经七年了。我老公和我一直铭记的一件事就是,妥协并不意味着一半一半。”

—alexandras45fe1a7cb

 

12. Anstatt die "perfekte" Person zu finden, suche jemand, der richtig für dich ist.

"Mein Mann und ich erzählen unsere Geschichte gerne auf die folgende Weise: Ich liebe dich nicht für die Person, die du bist, sondern ich liebe dich dafür, was du aus mir machst. Es gibt ein paar Eigenschaften, Gewohnheiten und Dinge, die wir aneinander hassen. Aber wenn wir uns daran erinnern, hilft mir seine Art dabei, einen Schritt zurückzugehen und den Rosenduft einzuatmen. Und meine Art tritt ihn in den Hintern, wenn er es braucht, so dass wir zusammenpassen wie Erbsen und Möhren. Statt nach der perfekten Person zu suchen, geht es darum, die für dich richtige Person zu finden."

—kang-shykuy

 

12.与其找一个“完美”的伴侣,不如找一个适合你的。

“我老公和我喜欢这样讲述我们的故事:我爱你不是因为你是谁,我爱你是因为你因我而做的那些事。我们都有一些彼此讨厌的性格、习惯和事物。但是当我们想起这些的时候,他用他的方式让我后退一步,呼吸玫瑰的芬芳。当他需要的时候,我会用我的方式踹他一脚。我们像豌豆和胡萝卜一样相配。不要去寻找完美的人,去找合适你的那个人。”

—kang-shykuy

 

13. Verstehe, was deinem Partner das Gefühl gibt, geliebt zu werden.

"Mein Mann und ich waren zweieinhalb Jahre in einer Fernbeziehung. Kommunikation war dabei alles für uns. Du glaubst vielleicht, dass dein Partner deine Gedanken lesen kann. Aber überraschenderweise funktioniert das nicht so. Eine weitere große Sache besteht darin, zu verstehen, was ihnen das Gefühl gibt, geliebt zu werden. Denn das sind nicht immer die gleichen Bedürfnisse wie bei dir. Alles in allem blicken wir auf drei glückliche Jahre zurück, obwohl wir nur ein Jahr am selben Ort zusammen sein konnten."

—erikamichellek

 

13. 了解什么让TA有被爱的感觉。

“我和我老公异地恋了两年半。沟通对我们来说就是一切。你可能认为TA可以读懂你的想法。但事实并不是这样的。另一个很重要的事情是,要知道什么让TA有被爱的感觉。因为你们的需求并不总是一样的。当我们回顾的时候,我们发现我们一起度过了快乐的三年时光,虽然我们在一个地方的时间只有一年。”

—erikamichellek

 

14. Führe deine Ehe wie ein Geschäft.

"Ehe ist immer eine Geschäftsentscheidung. Beziehungen scheitern aufgrund von Meinungsverschiedenheiten über Geld, Kinder und/oder Sex. Du kannst an jemanden gebunden sein und deine finanzielle Unabhängigkeit behalten."

—ilonamarieh

 

14. 像做生意那样经营你的婚姻。

“婚姻始终是一种商业性的决定。对金钱、孩子和/或性的看法不同,都会导致这段关系的破裂。你可以依附于某人,同时保持自己的经济独立。”

—ilonamarieh

 

图源:视觉中国

 

15. Behandle deinen Partner, als sei er die Liebe deines Lebens.

"Von Anfang an haben mein Mann und ich beschlossen, einander wie die Liebe unseres Lebens zu behandeln, und das nicht nur zu sagen. Wir haben einander nie furchtbare Dinge gesagt oder uns beschimpft oder das Schlimmste vom anderen gedacht, wenn die Dinge schlecht liefen. Sucht nicht nach dem wunden Punkt des anderen."

—beccalina

 

15. 像对待今生挚爱那样对待TA。

“从一开始,我和我老公就决定要像对待我们今生的挚爱一样对待彼此,不仅仅只是说说而已。当事情变得糟糕的时候,我们从不说坏话,也不会互相斥责对方或是想对方最坏的那一面。不要寻找对方的痛处。”

—beccalina

 

16. Höre nicht immer auf den Rat anderer.

"Meine Beziehung wurde viel besser, als ich aufgehört habe, mir die Ratschläge anderer anzuhören. Stattdessen habe ich auf das gehört, was zwischen meinem Mann und mir war. Ich habe aufgrund der vielen schlechten Ratschläge, die es gibt, eine Menge Zeit damit verbracht, meine Ehe in Frage zu stellen. Die Leute meinen es gut, aber niemand außer dir und deinem Partner weiß, was das Beste für euch ist."

—christinmcmahonr

 

16. 不要总听别人的建议。

“当我不再听取别人的建议以后,我们的关系变得更好了。那之前我听了很多关于我丈夫和我之间的意见。因为太多不好的建议,我花了很多时间质疑我的婚姻。大家都是出于好心,但除了你和你的伴侣,没有人知道什么对你们才是最好的。”

—christinmcmahonr

 

17. Und nimm nicht alles so ernst.

"Lache über all die Kleinigkeiten und wirf deine Eifersucht über Bord. Das Leben ist zu kurz, um die ganze Zeit wütend und ernst zu sein."

—bk1

 

17. 不要太当真。

“对小事情一笑了之,把你的嫉妒抛之脑后。人生苦短,不能一直生气和较真。”

—bk1

 

图源:buzzfeed.de @New Line Cinema

 

【知识拓展】

德国婚姻形式多样化,婚姻只是一种选择,许多情侣选择在一起生活一起养育孩子,但是并没有去登记结婚。2019年德国有1750万对婚姻关系,330万对生活伴侣,也就是说总计有2080万对伴侣关系。

 

【词汇拓展】

bis über beide Ohren verliebt sein:深爱

anklagen:Vt (向法院)控告,控诉;谴责,指责

versöhnen:和解,和好

brüten:Ⅰ Vi 孵化,孵卵,孵蛋;[雅]蒸晒;笼罩;[转,口]沉思,苦思冥想; [原]增殖;Ⅱ Vt 想出(坏主意),策划,图谋nachweinen:怀念,想念

Feindseligkeit:[die] -en敌意,仇视,怀恨

Groll:[der] 怨恨。恶意。愤慨。愤恨。深仇大恨。不满。抱怨。辛酸。苦楚。心痛。嫉妒。

 

【相关推荐】

德语阅读:在德国登记结婚要花多少钱?

看图表学德语:德国单身男女结婚年龄变化趋势

德语词汇:就许你结婚不许我背单词?

 

【参考来源】

https://www.buzzfeed.de/buzz/17-wunderbare-tipps-fuer-verheiratete-paare-von-verheirateten-paaren-90141647.html

 

译:@大鱼小金

声明:本文系沪江德语整理翻译,未经允许不得转载。如有不妥之处,敬请指正!