导语:金球奖一直被认为是是每年奥斯卡金像奖的风向标之一,因此其颁奖一直受到大众瞩目。但是今年的金球奖颁奖典礼既没有电视转播,也没有引起关注,只是默默地在网上颁发了一堆奖项。其中德国配乐大师汉斯·季默(Hans Zimmer)凭借其在科幻剧《沙丘》中的配乐第三次获得该奖。

 

Das Western-Familiendrama „The Power of the Dog“ hat den Golden Globe als bestes Filmdrama gewonnen. Ebenfalls drei Golden Globes holte Steven Spielbergs Filmmusical „West Side Story“. Neben dem Preis in der Sparte beste „Komödie/Musical“ wurden Hauptdarstellerin Rachel Zegler und Nebendarstellerin Ariana DeBose ausgezeichnet.

西部片《犬之力》获得金球奖最佳剧情片。史蒂文·斯皮尔伯格的音乐电影《西区故事》也获得了三项金球奖。除了夺得音乐/喜剧类的最佳影片外,该片主演蕾切尔·齐格勒和配角阿丽亚娜·德博斯也都获奖了。

 

《犬之力》

图源:Instagram

 

Die Golden Globes galten lange als die wichtigsten Filmpreise nach den Oscars. In diesem Jahr gab es keine TV-Übertragung, keinen roten Teppich und nur wenig Publikum, die übliche TV-Gala fiel für die 79. Globe-Vergabe aus. Die Preisträger in 25 Film- und Fernsehkategorien wurden vom Verband der Auslandspresse (HFPA) in der Nacht in Beverly Hills schlicht online bekanntgegeben und die Namen auf der Webseite der Veranstalter und in den sozialen Medien der

Organisation mitgeteilt.

金球奖一直被认为是继奥斯卡之后最重要的电影奖项。今年第79届金球奖没有电视转播、没有红毯、只有很少的观众,往届的电视晚会也取消了。当晚在比佛利山庄,好莱坞外国记者协会 (HFPA) 简单地在其官网和社交媒体上公布了 25 个电影和电视类别的获奖名单。

 

图源:AFP/MATT SALES

 

Die erste Auszeichnung ging an Ariana DeBose für ihre Nebenrolle als Anita in Spielbergs „West Side Sotry“. Jeremy Strong wurde als bester Fernsehschauspieler im Drama „Succession“ ausgezeichnet. Der Preis für die beste Fernsehnebenrolle ging an O Yeong-su für seinen Auftritt in „Squid Game“.

第一个奖项颁给了在斯皮尔伯格的电影《西区故事》中扮演配角Anita的阿丽亚娜·德博斯。电视剧最佳男主角是饰演电视剧《继承之战》男主的杰里米·斯特朗。电视剧最佳男配角奖则颁给了出演《鱿鱼游戏》的吴永洙

 

图源:Instagram

 

Star-Komponist Hans Zimmer (64) vergrößerte seine Trophäen-Sammlung. Der gebürtige Frankfurter gewann mit seiner Komposition für das Science-Fiction-Drama „Dune“. Es war seine 14. Nominierung in der Sparte „Beste Filmmusik“. Zwei Globes hat er schon, 1995 für „König der Löwen“, 2001 für „Gladiator“.

明星作曲家 Hans Zimmer(64 岁)的奖杯收藏里又多了一项。这位原籍法兰克福的音乐家凭借科幻电影《沙丘》的配乐获奖。这是他在最佳电影配乐奖这一类别中的第 14 次提名。他曾获得两次金球奖最佳电影配乐奖,1995 年凭借《狮子王》和 2001 年凭借《角斗士》。

 

图源:Instagram

 

In der Drama-Sparte wurde die australische Darstellerin Nicole Kidman für ihre Rolle in „Being the Ricardos“ ausgezeichnet. Andrew Garfield holte seinen ersten Golden Globe als Hauptdarsteller in einer Komödie/Musical. Er überzeugte in dem Musicalfilm „Tick, Tick…Boom!“ von Regisseur Lin-Manuel Miranda. 

在剧情类里,澳大利亚女演员妮可·基德曼凭借《里卡多一家》中获奖。 安德鲁·加菲尔德获得了喜剧/音乐剧类的最佳男主角奖,这是他的第一个金球奖。他在导演-曼努尔·米兰达的音乐电影《倒数时刻》中表现征服了观众。

 

妮可·基德曼

图源:Instagram


Will Smith wurde als bester Hauptdarsteller für seine Rolle in „King Richard“ ausgezeichnet. Die Auszeichnung für den besten nicht-englischen Kinofilm ging an die japanische Produktion „Drive My Car“. Jason Sudeikis wurde für seine Rolle in „Ted Lasso“ als bester Schauspieler in einer Fernsehkomödie geehrt.

威尔·史密斯凭借《国王理查德》获得最佳男主角奖。这位 53 岁的演员在影片中饰演网球明星小威和维纳斯·威廉姆斯的父亲。日本电影《驾驶我的车》获得最佳非英语片奖。 杰森·苏戴奇斯凭借《足球教练》被评为电视剧喜剧类最佳男演员。

 

左:威尔·史密斯

图源:Instagram


Der Verband, der die Golden Globes bislang mit großem Gepränge vergeben hatte, ist im vergangenen Jahr in eine tiefe Krise geraten, nachdem die „Los Angeles Times“ unter anderem enthüllt hatte, dass unter den 87 Mitgliedern kein einziger schwarzer Journalist war. Studios kündigten an, die Golden Globes zu boykottieren, und mehr als 100 PR-Firmen erklärten, dass ihre Kunden nicht teilnehmen würden, bis der HFPA tiefgreifende und dauerhafte Änderungen durchsetze. Der langjährige Medienpartner NBC wollte die Verleihung nicht übertragen. 

好莱坞外国记者协会 (HFPA) 此前一直都负责举办金球奖颁奖典礼,但去年《洛杉矶时报》揭露金球奖主办方好莱坞外国记者协会缺乏非裔会员( 87 名成员中没有一名黑人记者)后,该协会陷入了严重危机。制片厂宣布抵制金球奖,100多家公关公司也表示抵制,在HFPA成功实施变革之前不会再合作。金球奖的长期媒体合作伙伴NBC也不愿转播金球奖。

 

【知识拓展】

Hans Zimmer及其团队创作的神级经典BGM可谓是撑起了好莱坞电影的一片天,你可能不知道他的名字,但是你不可能对他的配乐不熟悉。他参与制作配乐的电影有:《狮子王》、《加勒比海盗》、《蝙蝠侠》、《角斗士》、《功夫熊猫》、《神偷奶爸》、《盗梦空间》、《X战警》、《神奇女侠》等。中国玩家熟悉的王者荣耀背景音乐:Let's Play Again也是由他所作。

 

【词汇拓展】

ebenfalls 小品词(重读)同样地

gebürtig adj. 出生的;原籍的

boykottieren v. 抵制。断绝来往。禁止。特别是抵制购买或使用某类商品。

das  Gepränge 华丽(的场面),豪华(的排场),辉煌,奢华

die Trophäe -n  奖品,银杯;战利品;猎获物

 

【相关推荐】

12岁德国天才影后拿奖拿到手软!日常生活令人惊羡...

中国“微博之夜”女明星争奇斗艳!德国版有她就够了!

 

【参考来源】

 

译:@大鱼小金

声明:本文系沪江德语整理翻译,未经允许不得转载。如有不妥之处,敬请指正!