导语:在德国新选举的议会当中,有三分之一的成员是女性,只是,这真的多吗?一项研究估计,我们将在100年后才能达到完全的平等。

 

In den Medien kursiert seit ein paar Tagen eine Grafik. Sie zeigt den Frauenanteil der jeweiligen Parteien im neuen Bundestag in Deutschland.Von insgesamt 735 Abgeordneten sind gerade ein mal 255 weiblich, das sind 34,7 Prozent. 

几天来,媒体一直在流传一张图。它展现的是德国新联邦议院中各党派的女性比例。在共计735名议员中,只有255名是女性,占比34.7%。

 

Vorreiter sind die Grünen, mit einem Frauenanteil von 59 Prozent in der Bundestagsfraktion. CDU/CSU und FDP kommen jeweils noch nicht mal auf 25 Prozent. Von der AfD ganz zu schweigen.

绿党是领头羊,在议会党团中女性比例占59%。基民盟/基社盟和民主党甚至都不到25%,更不用说AfD了。

Zwar stürzen sich CDU/CSU und FDP in ihren Programmen ganz gerne auf die Schlagwörter Frauenförderung und Gleichberechtigung, doch abkaufen kann man es ihnen nicht. Einerseits wegen der offensichtlich niedrigen Zahlen von Frauen in der eigenen Fraktion.

尽管基民盟/基社盟和民主党喜欢在他们的宣传中使用 "支持妇女 "和 "男女平等 "这些流行词,但人们并不买账。一方面是因为在他们自己的议会党团中,妇女的人数明显偏低。

Andererseits spricht auch die Politik der Parteien eine andere Sprache. Das beste Beispiel ist das Festhalten der CDU am Ehegattensplitting - ein Gesetz aus den 1950er-Jahren, das in vielen Fällen dazu führt, dass sich für viele Frauen Erwerbstätigkeit gar nicht lohnt. Eine indirekte Förderung der traditionellen Rollenbilder.

另一方面,这些政党的政策传递出的是另一个意思。最好的例子是基民盟对Ehegattensplitting(夫妻双方共同报税,夫妻在税务方面被视为一个人)的坚持。这一规定使得女性工作变得很不划算(因为工资大部分都会被扣税),间接增强了传统的角色印象。

图源:视觉中国

 

Alle reden von Gleichberechtigung. Wo ist die?
每个人都在谈论男女平等,它在哪儿呢?

Im Grundgesetz ist die Gleichberechtigung von Frauen und Männern verankert. Doch ausgerechnet bei einer der wichtigsten Aufgaben überhaupt, nämlich der Repräsentation der Gesellschaft durch den Deutschen Bundestag, wird deutlich, dass Gleichberechtigung noch lange nicht verwirklicht ist.

《基本法》中规定了男女平等的权利。但在最重要的任务之一,即德国联邦议院的议员代表中,很明显,平等远未得到实现。

Gleichberechtigung fängt da an, wo genau so viele Frauen wie Männer mitbestimmen, welche Politik gemacht wird. Und sie hört da auf, wo Politikerinnen sich immer noch Fragen anhören müssen, die Männern erst gar nicht gestellt werden. Oder könnte sich ernsthaft jemand vorstellen, dass ein Mann, gar ein Kanzlerkandidat gefragt wird, wie er Karriere und Kinder unter einen Hut bringt? Klassische Rollenbilder sind in Politik und Gesellschaft immer noch viel zu tief verankert.

平等始于有和男性一样多的女性在制定政策时有发言权。而且女性政客们仍然不得不面对那些男性政客们根本不会被提问到的问题。你能想象一个男人,甚至是一位总理候选人,被问到他如何协调事业和孩子的关系吗?刻板角色印象在政治和社会中的根基仍然太深。

Obwohl die CDU von 2000 bis 2018 mit Angela Merkel eine Vorsitzende hatte, blieb die Frauenquote bei der Wahlgemeinschaft aus Christlich-Sozialer und Christlich-Demokratischer Union in dieser Zeit konstant unter einem Viertel.

尽管从2000年到2018年,基民盟有了默克尔这位女总理,但在此期间,基社盟和基民盟中的女性比例始终低于四分之一。

2017-2021德国议会各党派中女性议员的数量  

 

Fast verlaufsgleich mit jener der Union war die Kurve der liberalen FDP; noch weit darunter liegt der Frauenanteil der 2017 erstmals in den Bundestag eingezogenen rechtspopulistischen AfD: zehn Frauen bei 84 Männern.

自民党的变化与基民盟/基社盟的变化曲线几乎相同;2017年首次进入联邦议院的右翼民粹主义的AfD的女性比例更低:84名男性中仅有10名女性。

绿党和左翼党的女性成员比例是最高的 图源:wikipedia  Bundstag

 

Insgesamt nahmen damit seit der ersten Bundestagswahl 2.036 Frauen und 8.727 Männer auf Parlamentsstühlen Platz. Allein die Union entsandte in diesem Zeitraum 4.170 und damit mehr als doppelt so viele Männer ins Parlament wie Frauen von allen Parteien zusammen nominiert wurden.

自第一届联邦议院选举以来,共有2036名女性和8727名男性进入议会(数据统计截至到2021年9月)。在此期间,仅基民盟/基社盟就向议会输送了4170名男性议员,是所有政党加起来被提名的女性议员的两倍以上。

 

"Es gibt eine Studie, die schätzt, dass wir erst in 100 Jahren bei der vollkommenen Gleichberechtigung angekommen sein werden. Das wundert mich nicht, wenn ich mir den neugewählten Deutschen Bundestag anschaue."--DW-Redakteurin Melina Grundmann

“有一项研究估计,我们将在100年后才达到完全的平等。当我看到新选出的德国联邦议院时,我对此并不感到惊讶。 ”——德国之声评论员梅琳娜·格鲁德曼


 

知识拓展:

尽管早在1848年就有了全德范围内民主选举的第一届国民议会,但是直到71年后,德国妇女才拥有选举和被选举权。1919年2月,37名妇女代表在德国议会被授予席位。2月19日,社民党人玛丽·尤查兹(Marie Juchacz)在魏玛国民议会中第一个走上讲台:"先生们,女士们!"。这是第一次允许妇女作为一个自由和平等的人在议会中向人民发言,我想在这里很客观地指出,这是一场革命,正是它克服了德国的旧有偏见。"

在她的演讲中,她继续说:"我们妇女非常清楚,在市民权力和经济领域中,妇女还远远没有拥有与男性平等的地位。我们知道,仍有许多过去的事情需要清理,不可能在一夜之间消除。这将需要目标明确的最费力气的努力,以帮助妇女取得法律和经济生活中应有的地位"。

然而,直到20世纪80年代,女议员的人数都只在2位数的范围内,总是低于10%的比例。1998年,人数才首次超过了200大关。

100年过去了,也许尤查兹不会料到,政坛中完全的男女平等还未实现。不过,随着女性议员数量越来越多,我们还是相信这一天的到来。

 

词汇学习:

Vi. kursieren 流传,传播

die Abgeordnete, -n 代表,议员

die Gleichberechtigung (权利)平等

die Quote,-n 份额,比率

Vt. entsenden 派遣,派出

Adj. paritätisch 人数相等的,权利同等的

 

相关推荐:

连续第三任德国总理没有子嗣!扒一扒德国新任总理和总理夫人

德国政坛“当红炸子鸡”Ampel组合,你了解多少?德语人必看!

 

参考网址:

https://www.dw.com/de/meinung-mehr-frauen-in-den-bundestag/a-59367299

https://www.derstandard.de/story/2000128899682/seit-1949-sassen-nur-halb-so-viele-im-bundestag-wie

 

译者:@Tricydo

声明:本文章系沪江德语翻译,未经许可,禁止转载!如有不妥之处,欢迎指正!