导语:17岁的蕾妮·克鲁姆是德裔超模海蒂·克鲁姆的女儿,近日,她在ins上坦然po出了自己的素颜照,诚实地面对自己的不完美之处。

 

Leni Klum (17) steht zu ihrer Haut: Die junge Tochter von Heidi Klum (48) hat auf Instagram ein ganz natürliches Foto von sich veröffentlicht - und damit gezeigt, dass sie eben auch nur ein ganz normaler Teenager ist.

蕾妮·克鲁姆(17)诚实面对自己的皮肤:海蒂·克鲁姆(48)的女儿在Ins上公开了自己的素颜照,借此展示了自己也是个很普通的少女。

 

图源:Instagram

 

Die 17-Jährige hat natürlich viel vom guten Aussehen ihrer Mama geerbt, trotzdem muss selbst sie sich so manchen Problemen stellen, die auch alle anderen jungen Menschen in ihrem Alter durchmachen müssen.

这位17岁的女孩理所当然地继承了母亲美貌的许多优势,但即使是她,也不得不面对同龄人必须经历的一些问题。

 

图源:Instagram

 

So zeigte Leni nun in einem Foto in ihrer Instagram-Story ganz ungeniert und ehrlich, dass sie keine perfekte Haut hat - und dass ein paar Pickel im Gesicht zu haben etwas völlig Normales ist.

如今,蕾妮借助Ins故事的一张照片非常坦然地表明,她并没有完美的皮肤,并且脸上长丘疹也是非常正常的事情。

 

Während man die Blondine auf roten Teppichen, auf Laufstegen und in Fotoshootings meist top gestylt, perfekt geschminkt und so gut wie makellos zu sehen bekommt, erkennt man auf dem ungeschminkten Schnappschuss einige Hautunreinheiten, Mitesser und kleine Pickelchen.

虽然这位金发少女经常出现在红毯、T台上和拍照现场,她造型完美,妆容精致,几乎看不出瑕疵,但在她素颜的快照上,仍可以看到一些皮肤瑕疵、粉刺和小痘痘。

 

图源:Instagram

 

Dazu schreibt sie auf Englisch "frei von Make-up" und packt noch ein Herzchen-Emoji dahinter. Leni steht also zu ihrem natürlichen Äußeren und demonstriert damit, dass selbst Topmodel-Töchter nicht perfekt sein können.

照片上,蕾妮还用英语写着“素颜”,后面还加上一个爱心表情。她非常诚实地面对自己的素颜并且告诉大家,即使是超模的女儿也不一定完美。

 

【词汇拓展】

erben vt. 继承,遗传

durchmachen vt. 经历,经受

ungeniert adj. 不拘束的

der Pickel, - 丘疹,脓包 

die Blondine, -n 金发女郎 

schminken vt. 化妆,打扮

makellos adj. 无可挑剔的

der Mitesser 粉刺

zu +D stehen 诚实面对某事

 

【相关推荐】

这位出身瑞士的绝美“英格兰小姐”,竟是新冠疫苗研发一份子?
168cm德日混血超模称霸时尚圈!长相真过目难忘…

 

【素材来源】

-2291370

 

译:@CC

声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,未经许可,禁止转载!中文翻译仅代表译者个人观点,如有不妥之处,欢迎指正!