情人节不香了?奥地利人说今年这一天结婚最佳!

作者:沪江德语 Tricydo 译 2022-02-14 19:00

导语:2022.2.2是百年一遇的日子,奥地利的许多新人纷纷选择在这拥有奇妙数字组合的一天结婚,而背后的原因竟然是不希望老公忘记结婚日期...

 

Am 02.02.2022 geben sich besonders viele Paare das Ja-Wort. Ein symbolisches Datum gibt der Hochzeit oft mehr Bedeutung und verhindert, dass der Partner den Hochzeitstag vergisst, erklärt ein Paartherapeut. Besonders in Wien, Bregenz und Graz ist die Nachfrage bei Standesämtern groß.

在2022年2月2日这一天,有尤其多的新人说出了"我愿意"的结婚誓言。一位伴侣治疗师解释说,一个具有象征意义的日期往往赋予婚礼更多的意义,可以避免伴侣忘记婚礼这一天。特别是在维也纳、布雷根茨和格拉茨这三个地方,对婚姻登记处的需求很大。

Die Standesämter kommen den Anfragen gar nicht mehr hinterher. Für einen Mittwoch im Februar sind dieses Jahr auffällig viele Hochzeitstermine schon seit Wochen ausgebucht. Denn die Symbolkraft eines besonderen Datums, wie dem 02.02.2022, verleitet viele Paare dazu, diesen Tag für ihre Trauung zu wählen. 

婚姻登记处跟不上大量的需求。好几周之前,就有大量婚礼预约在今年2月的这个星期三。因为像2022年2月2日这样一个特殊日子具有的象征力吸引着许多新人选择在这一天举办他们的婚礼。

 

图源:视觉中国

 

Wien: Mehr als doppelt so viele Termine 维也纳:婚礼预约翻了两倍多

69 Hochzeiten sind in Wien für Mittwoch angesetzt. Dabei wurden auch die Kapazitäten der Standesämter erhöht, um der großen Nachfrage hinterherzukommen. Für einen Mittwoch im Februar sind das etwa doppelt so viele wie in vergangenen Jahren.

2月2日,有69场婚礼于维也纳举行。婚姻登记处也提高了工作力度以满足大量的需求。这一天结婚的人数大约是过去几年同一天结婚人数的两倍。


Masken für Kuss runter 接吻时可以摘下口罩

Und das trotz herausfordernder Umstände: Nur eine bestimmte Anzahl an Personen darf an Hochzeiten teilnehmen, für Gäste gilt die 2G-Regel und FFP2-Maskenpflicht. Für den Hochzeitskuss darf das Brautpaar diese ausnahmsweise herunternehmen.

不过这次有个特殊情况:参加婚礼的人数有限制,客人要遵守2G( vollständig geimpft oder genesen:完全接种疫苗或新冠痊愈)规定以及佩戴口罩。不过,在婚礼接吻时,新娘和新郎可以摘下口罩。

 

图源:视觉中国


Paartherapeut: "Damit sich der Mann an den Hochzeitstag erinnert"  伴侣治疗师:"这样人们就能记住结婚这一天"

 

Wieso der Tag für viele Paare offensichtlich eine große Bedeutung hat, erklärt Paartherapeut  Maximilian Schallauer: "Wenn man einen Hang zum Symbolischen hat, gibt ein besonderes Datum einer Hochzeit noch zusätzliche Bedeutung. Dieser Tag kommt nur alle hundert Jahre einmal und gibt dem Ganzen etwas Besonderes." Tatsächlich sind in Standesämtern in ganz Österreich die Termine bereits ausgebucht. Eine große Motivation, ein besonderes Datum zu wählen, sei auch, dass der Partner den Hochzeitstag nicht vergisst, so Schallauer. "Ein Datum zu wählen, dass der Mann danach nicht vergisst, ist tatsächlich bei der Terminwahl wichtig", berichtet er. 

伴侣治疗师马克西米利安·沙劳尔解释了为什么这一天对许多新人来说具有重大意义:"如果你对具有象征意义的东西情有独钟,一个特殊的日期会让婚礼更有意义。这一天每一百年才有一次,所以被赋予了特别的意义。" 事实上,在奥地利各地的婚姻登记处,这一天已被预订一空。沙劳尔说,选择特殊日期的很大一个动机是为了确保伴侣不会忘记结婚的日子。"在选择结婚日期时,让男人在以后不会忘记,这一点很重要。“

 

图源:视觉中国


Bregenz und Graz: Hochzeitstermine ausgebucht  布雷根茨和格拉茨:婚礼名额已被预订完毕

 

Schon seit Wochen sind in Bregenz die Hochzeitstermine für Mittwoch ausgebucht. Maximal sechs Termine können am Tag stattfinden, welche dieses Jahr bereits vergeben sind. Februartage seien laut dem Standesamt allgemein nicht so beliebt, normalerweise erwarte man etwa drei oder vier Hochzeiten maximal. In Graz sind für Mittwoch zehn Trauungen im Standesamt gebucht. Für dieses besondere Datum wurde extra der Trauungssaal im Rathaus geöffnet, welcher ansonsten nur donnerstags bis samstags buchbar ist. 

在布雷根茨,2月2日的婚礼从几周前就开始预订了。一天最多有6场婚礼,今年已经都被预订了。根据登记处的说法,2月的日子一般不是那么受欢迎,通常一天最多三到四场婚礼。在格拉茨,在登记处有十场婚礼被预订在2月2日。为了这个特殊的日子,一般来说只在周四至周六可预订的市政厅婚礼大厅被特别开放。

 

【词汇学习】
Adj. symbolisch 象征性的,具有象征意义的
die Anfrage,-n 询问,质询
das Standesamt,Standesämter 登记处,登记所
Adv. ausnahmsweise 例外地
Vt. ausbuchen 预订完,售完

 

【相关推荐】

德媒盘点16个约会“社死”现场,愿你一个也别遇到!

如何用德语花式表白?可别只会“Ich liebe dich”!


【参考网址】

#gallery=null

 

译者:@Tricydo

声明:本文章系沪江德语原创翻译,未经许可,禁止转载!如有不妥之处,欢迎指正!