导语:近日,撒哈拉沙尘暴席卷德国和欧洲部分地区,许多城市漫天沙尘,出现橘色天空。各地网友纷纷晒图......

 

München. Südwestwinde tragen Staub aus der Sahara zu uns – und das sorgt für ein ungewöhnliches Naturschauspiel: Am Dienstag färbte sich der Himmel vor allem in Süddeutschland orange-rot. Viele Nutzer aus Bayern und Baden-Württemberg, aber auch aus dem Saarland teilten spektakuläre Bilder auf Twitter.

 

(慕尼黑)西南风将撒哈拉的沙尘带到我们这里,这就形成了一种不寻常的自然景象:星期二,天空被染成了橙红色,尤其是德国南部格外明显。许多来自巴伐利亚州、巴登-符腾堡州以及萨尔州的用户在Twitter上分享了壮观的图片。

 

@MartinWiesmeier晒图:

@MolBavar晒图Ausburg:

@Barbara Hartmann晒图:

@rdmntl晒图:

@stereozwo晒图:

 

Auch die Stadt München veröffentlichte Fotos des Naturschauspiels: „#Saharastaub färbt den Himmel über #München gerade auf spektakuläre Weise rotbraun! Die #Fotos hier sind tatsächlich von heute – und ganz ohne Filter entstanden!“, hieß es am Nachmittag auf dem offiziellen Twitteraccount.

 

慕尼黑市也公布了这一自然奇观的照片:“#撒哈拉沙尘正将#慕尼黑的天空染成壮观的红褐色!。这里的#照片是今天实景拍摄的,没有任何滤镜!”,下午官方推特账户发文称。

 

@muenchen晒图:

 

Wie ein Meteorologe des Deutschen Wetterdienstes (DWD) am Dienstag sagte, wird auch am Mittwochmittag mit einer starken rötlich-braunen Verfärbung gerechnet. Durch leichte Niederschläge wird es dabei zu „Blutregen“ kommen, wobei der Wüstensand ausgewaschen wird. Das Wasser färbe sich dann bräunlich. Beispielsweise auf Autos oder Gartenmöbeln kann der Sand sichtbar werden.

 

德国气象局(DWD)的一位气象学家在周二表示,预计在周三中午还会出现强烈的红褐色变色现象。小量降水会造成 “血雨”,冲刷沙漠来的沙子。然后水会被染成褐色。例如,在汽车或花园家具上的啥子会变得明显。

 

Saharastaub: auch Spanien und Österreich betroffen

撒哈拉沙尘:西班牙和奥地利也受到影响

 

Doch nicht nur in Deutschland ist das Phänomen zu beobachten: Unmengen von Staub aus der Sahara haben Spanien in Gelb, Orange und Rot getaucht. Staubschichten bedeckten am Dienstag Gehwege und Straßen, Dächer und Fahrzeuge. Die Luft war zum Teil sehr staubig, der Himmel leuchtete vielerorts diesig, mal gelb, mal orange oder rot. Die Zeitung „El País“ sprach von einem „spektakulären Ereignis“. „Seit vielen Jahrzehnten hatte es so etwas nicht mehr gegeben“, so das Blatt. Betroffen waren unter anderem Städte wie Almería im Süden, Alicante, Valencia und Cartagena im Osten und Madrid und Segovia im Zentrum des Landes.

 

然而,这种现象不仅在德国观察到。来自撒哈拉的大量沙尘使西班牙沐浴在黄色、橙色和红色之中。周二,一层层的灰尘覆盖了人行道、街道、屋顶和车辆。部分地区的空气中尘土飞扬,天空在许多地方发出朦胧的光芒,有时是黄色,有时是橙色或红色。报纸 “El País”谈到了一个 “壮观的事件”。该报称:“几十年来都没有出现过这样的事情。受影响的城市包括南部的阿尔梅里亚,东部的阿利坎特、瓦伦西亚和卡塔赫纳,以及该国中部的马德里和塞戈维亚。”

 

Auch in Teilen Österreichs hat der Saharastaub weite Flächen bedeckt. So färbte eine Staubschicht unter anderem Teile eines Skigebiets auf dem Stubaier Gletscher orange ein und lieferte Winterurlaubern einen beeindruckenden Anblick der sonst schneeweißen Landschaft.

 

在奥地利部分地区,撒哈拉沙尘也覆盖了大片地区。其中,一层灰尘将斯图拜冰川上的部分滑雪区染成了橙色,为冬季度假者提供了除白雪外令人印象深刻的景观。

 

【知识拓展】

Saharastaub: Wie kommt es zu dem Phänomen?

撒哈拉沙尘:这一现象是如何发生的?

 

沙漠中的沙子在北非上空的低压区被卷起,并在较高的空气层中被带到世界各地,发生这种现象一点也不稀奇。这些风主要在春季和夏季到达欧洲。本来这种情况并不鲜见,但这一次的现象特别猛烈,国家电视台RTVE援引气象学家的话说,“几十年来没有出现过这么强烈的灾情”。这种现象还将持续两到三天。根据DWD气象学家的说法,由于持续的干旱,目前空气中存在大量的灰尘。然后,东北风将从周四起再次将沙漠来的沙子带出德国。

 

【词汇学习】

das Naturschauspiel 自然风景展览。自然景观。

Spektakulär  adj. 引起轰动的,惊人的

der Meteorologe  -n气象学者

der Gletscher  -s,- 冰川,冰河

der Niederschlag   -(e)s, Niederschläge;(常用复数)降水(量)(指雨,雪,雾等)

Aufwirbeln v. 扬起,卷起

 

【相关推荐】

90后德国天才女演员官宣怀孕!10岁出道美到大…

继疫情抢卫生纸后,德国人又开始囤油了?理由也挺逗!

 

参考网址:

https://www.rnd.de/panorama/saharastaub-und-blutregen-in-deutschland-bilder-auf-twitter-zeigen-orange-verfaerbten-himmel-4MRCWD4EANLRW74CHGT7H3NUNE.html

https://twitter.com/hashtag/Saharastaub?src=hashtag_click

 

译者:@咸咸圈

声明:本文系沪江德语原创翻译,未经许可,禁止转载!如有不妥之处,欢迎指正!