导语:谈恋爱很美好,但如果一段关系以心碎告终,那么大家只会希望尽快忘记它。但是,忘记前任到底需要多久时间呢?英国一位作家居然出了个神奇的公式来计算走出失恋的时间,一起来看看今天的文章~

 

Im Rahmen einer Studie nahm das Dating-Portal "ElitePartner" die Frage, wie lange Liebeskummer dauert, genauer unter die Lupe. Insgesamt wurden dafür 1.543 Singles befragt, die bereits eine Beziehung hatten, welche aktiv beendet wurde. Die Auswertung der Umfrage zeigt, dass jede dritte Partnerschaft einvernehmlich und zwei Drittel aller Beziehungen einseitig aufgelöst werden, was meistens von Frauen ausgeht. Während 54 Prozent der Teilnehmer:innen (58 Prozent unter den Männern, 50 Prozent unter den Frauen) angaben, überhaupt keinen Liebeskummer erlebt zu haben, ließ sich aus den gegenteiligen Ergebnissen folgendes errechnen: Liebeskummer dauert im Durchschnitt 12,4 Monate.

恋爱网站 "ElitePartner "在一项研究下调查了分手后会难过多久的问题。共有1543名单身人士接受了调查,他们均曾有过一段主动结束的恋情。调查结果显示,其中三分之一和平分手,三分之二的恋爱关系是单方面解除的,并且大部分是由女生提出。虽然54%的参与者(58%的男性,50%的女性)表示分手后根本不难过,但从与此相反的经历中可以计算出:失恋的情绪平均持续12.4个月。

 

Frauen haben länger Liebeskummer

Die Studie zeigt, dass Männer ungefähr einen Monat weniger um die verlorene Liebe trauern als Frauen. Durchschnittlich hatten die weiblichen Teilnehmerinnen 12,8 Monate und die männlichen Teilnehmer 11,9 Monate Liebeskummer.

女生失恋情绪持续更久

调查显示,男生失恋情绪的持续时间比女生短约一个月。女性参与者的平均时长为12.8个月,男性则为11.9个月。

 

Wer sich aktiv trennt, leidet kürzer

Einen Unterschied gibt es außerdem in Bezug auf den Ablauf der Trennung. Die Teilnehmer:innen, die sich aktiv trennten, hatten im Schnitt 11,7 Monate Liebeskummer, während diejenigen, die verlassen wurden, ganze 14,1 Monate trauerten. Paare, die sich einvernehmlich für eine Trennung entschieden, litten laut Studie durchschnittlich 10,5 Monate.

主动分手的人,难过时间更短

分手情况不同,结果也有所不同。主动分手的女性参与者失恋平均持续时间为11.7个月,而被分手的女生则要痛苦整整14.1个月。和平分手的伴侣通常难过10.5个月。

 

Der britische Autor Garth Sundem ist darauf spezialisiert, alltägliche Fragestellungen in mathematische Gleichungen umzuwandeln und entwickelte auf diese Weise eine Herzschmerz-Formel. Diese kann anhand verschiedener Informationen über die Trennung voraussagen, wie viele Monate man braucht, um über eine Person hinwegzukommen. So sieht die spannende Gleichung aus:

英国作家加尔斯·桑德姆擅长将日常问题转化为数学方程式,并通过这种方式研究出了一个心碎公式。可以根据有关分手的各种信息,预测需要多少个月才能忘记一个人。这有趣的方程式长这样:

图源:

 

Wie das funktionieren soll? Indem du die Buchstaben in der Formel durch die entsprechenden Zahlen ersetzt:

公式是怎么算的呢?你要用对应的数值代入到公式的字母中:

 

M: Monate – Wie viele Monate wart ihr zusammen?

M:月份——你们在一起几个月?

 

L: Liebe – Wie sehr hast du deine:n Partner:in geliebt? (auf einer Skala von 1 bis 10; 1 = sehr wenig, 10 = Liebe des Lebens)

L:爱情——你有多爱你的伴侣?(评分从1到10,1=程度很低,10=一生挚爱)

 

Nw: Nächte pro Woche – Wie viele Nächte pro Woche habt ihr miteinander verbracht?

Nw: 每周过夜的次数——你俩每周待在一起过夜几次?

  

Kj: Kontakt jetzt – Wie oft hast du innerhalb einer Woche Kontakt zu deinem / deiner Ex-Partner:in? Auch der Kontakt über Social Media zählt.

Kj:现在的联系频率——你一周内会联系几次你的前任?包括在社交媒体上的互动哦。

 

E: Entscheidung – Von wem kam die Entscheidung für die Trennung? (auf einer Skala von 1 bis 10; 1 = du wurdest verlassen, 10 = du hast dich getrennt)

E:分手的决定——由谁决定的分手?(评分由1到10;1=你被分手,10=你决定的分手)

 

S: Selbstwertgefühl – Wie groß ist dein Selbstwertgefühl nach der Trennung? (auf einer Skala von 1 bis 10; 1 = sehr niedrig, 10 = sehr hoch)

S:自尊--分离后你的自尊有多高?(从1到10的等级;1=非常低,10=非常高)

 

+25: Wieso? Diese Zahl wird dazugerechnet, damit das Ergebnis von keiner Variable verfälscht wird

+25:为什么要+25?加上25是为了防止结果受任何变量歪曲。

 

Zuerst löst du die Klammer auf: Berechne den oberen und unteren Wert und teile das obere durch das untere Ergebnis. Jetzt ziehst du die Wurzel aus M und multiplizierst das Ergebnis mit dem Ergebnis aus der Klammer. Die Zahl, die nun am Ende der Rechnung steht, ist die Dauer deines Liebeskummers in Monaten.

首先运算括号内的式子:算出分子和分母,再用分子除以分母。现在取M的算数平方根,再乘以括号里的结果。计算出来的数字就是你分手后难过的时间,以月为单位。

 

Ob die Formel wirklich bestimmen kann, wie lange Liebeskummer dauert, lässt sich nur schwer belegen. Natürlich spielen die Länge der Beziehung, die Tiefe der Gefühle und der Ablauf der Trennung eine wichtige Rolle und können die Dauer des Herzschmerzes beeinflussen. Fakt ist aber, dass jeder Mensch die Trauer um eine zerbrochene Partnerschaft anders verarbeitet. Und aus diesem Grund lässt sich nicht exakt voraussagen, wie lange du wirklich brauchst, um deine:n Ex-Freund:in zu vergessen. Vielleicht dauert es ein paar Monate länger, bis du abschließen und nach vorne schauen kannst, vielleicht geht es aber auch viel schneller, als du in diesem Moment vermutest. Am wichtigsten ist, dass du dir genügend Zeit gibst, um deinen Liebeskummer zu verarbeiten und dich nicht unter Druck setzt.

该公式是否真的能决定失恋情绪的持续时间,很难证明。当然,恋爱的时间长短、感情的深浅和分手的过程都起着重要的作用,会影响难过的时间。但事实上,每个人处理失恋情绪的方式不同。因此也就无法准确预测,你需要多长时间才能忘记你的前任。也许要多花几个月,直到你可以继续向前看;也许它会比你在分手那一刻预想的快得多。最重要的是,给自己足够的时间来处理失恋的情绪,不要给自己施加压力。

 

【词汇拓展】

der Ablauf: m. 经历;过程

einvernehmlich:adj. 和谐的,和睦的

die Gleichung,-en:f. 方程式;等式

umwandeln +in A: vt. 转变;改造 

das Selbstwertgefühl:自我价值观念

verfälschen:vt. 伪造;歪曲

auflösen: vt. 解开;猜出

teilen: vt. (数学)除

Wurzel aus +数字 ziehen:算出算数平方根

 

【相关推荐】

德国硬汉男神被拍与小29岁女郎酒店过夜!一周前刚和前女友分手…

钟情德语的世界首富与小17岁女友分手!深扒俩人的魔幻爱情……

 

译:@CC

声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,未经许可,禁止转载!中文翻译仅代表译者个人观点,如有不妥之处,欢迎指正!