导语:语言不是一成不变的,随着社会的发展语言也会随之发展,在新冠大流行期间,由于一些新冠措施,导致有许多新的德语词汇出现,其中囊括了德语狗刺中的复合词、派生词、此类转换还有许多英美化词汇,接下来我们就来学习一下都有哪些新词吧。

 

本篇文章主要列出一些在政治、经济和社会领域的重要新冠词汇,通过英德对照帮助大家更好的理解词义。

 

经济专业词汇:

die Produktion einstellen: halt production 停产
die Einmalzahlung: one-off payment 一次性支付
existenzgefährdet: threatened 濒危的
(gesetzliches) Krankengeld: statutory sick pay  (法定)病假津贴
das Hilfspaket: stimulus package 经济刺激计划
im Home-Office arbeiten: work from home, WFH 居家办公
“Ich bin im Home-Office.” – “I'm working from home.” 我在居家办公
jdn. beurlauben: furlough sb. (mainly US), put sb. on leave 给.......放假;让......停职
jdn. entlassen/freistellen: make sb. redundant 解雇某人
jmdn./etw. (aus einer schwierigen wirtschaftlichen Lage) retten: bail sb./sth. out 保释某人
die Kurzarbeit: short-time (work)  短工
die Soforthilfe: emergency package 急救方案

 

政治、社会专业词汇:

die Ausgangsbeschränkung: curfew 宵禁
die Ausgangssperre: lockdown, shelter-in-place US 禁止外出
der Ausnahmezustand: state of emergency 紧急状态
einen Lagerkoller haben/kriegen: be/go stir-crazy 发生动乱、暴动
die Einschränkungen: restrictions 限制
die Hamsterkäufe: panic-buying, stockpiling  形容像仓鼠一样的囤货
hamstern: hoard (sth.), stockpile (sth.)  囤货
das Klopapier: loo roll/paper 厕纸
Reduzieren sozialer Kontakte auf ein Minimum: social distancing  保持社交距离
Reisebeschränkungen: travel restrictions  旅行限制
sich selbst isolieren: self-isolate  自我隔离
überfordert/überlastet: overwhelmed 不堪重负的
die Verunsicherung: uncertainty 不确定性,不安全

 

医学专业词汇:

anhaltender, trockener Husten: persistent dry cough 持续性干咳
die Ansteckung: infection, contagion 感染
die Ansteckungsgefahr: risk of infection 感染的风险
die Atemschutzmaske: respiratory mask 呼吸面罩 
das Beatmungsgerät: ventilator 呼吸器
das neue Corona-Virus: the novel coronavirus 新型冠状病毒
das Desinfektionsmittel: disinfectant  消毒剂
die Ausbreitung des Virus bremsen: curb/mitigate the spread of the virus 遏制病毒的传播
eine flächendeckende Immunisierung der Bevölkerung gegen das Virus: a widespread immunization of the population against the virus  对群众进行广泛的病毒免疫
die Einmalhandschuhe: disposable gloves  一次性手套
das Fieber: high temperature, fever 发烧
die Gesichtsmaske: face mask 口罩
die Grippe: flu 流感
die Herden-Immunität: herd immunity 群体免疫
hochansteckend: highly infectious 传染性很强
Kratzen im Hals: sore/scratchy throat 喉咙痛痒
die Kurzatmigkeit: shortness of breath 呼吸急促
die Lungenkrankheit Covid-19: respiratory disease Covid-19  肺部疾病Covid-19
die Notaufnahme: Accident & Emergency (A&E) UK, Emergency room US    急诊
der Ausbruch: outbreak (疾病)爆发
die Quarantäne: quarantine 隔离
die Risikogruppen: vulnerable groups 风险群体
sich anstecken: get infected 被感染
sich erholen: get better/recover 痊愈
sich verkitteln: don/wear PPE (personal protective equipment)    穿/戴个人防护装备
die Todesrate: mortality rate 死亡率

 

知识拓展:根据Leibniz-Institut für deutsche Sprache统计,在新冠期间,一共出现了1000多个新词汇,具体可以查看在线词典https://www.owid.de/docs/neo/listen/corona.jsp!

 

【相关推荐】

多功能的德语词汇als

德语词汇| 去德国超市需要知道哪些词汇

 

【文章素材】

https://www.business-spotlight.de/business-englisch-lesen/coronavirus-vocabulary

 

译者:@EisTee

声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,未经许可,禁止转载!中文翻译仅代表译者个人观点,如有不妥之处,欢迎指正!