导语:粉笔划过黑板的声音,密集的小孔,狭小的空间,每个人都有自己害怕的东西... 今天,德语君带大家揭秘什么是德国人中最常见的恐惧症!

 

Spinnen, Schlangen, Enge, Höhe – diese Dinge lösen bekanntlich bei vielen Menschen Ängste aus. Doch die häufigste Phobie richtet sich gegen Löcher. 

蜘蛛、蛇、幽闭、高度--众所周知, 这些东西会引发许多人的恐惧。但最常见的恐惧症是对小洞的恐惧。

 

Trypophobie: Warum sind Löcher so furchteinflößend? 密集恐惧症:为什么小孔如此令人恐惧?

Expert:innen der New Yorker Website "PsychicWorld.com" haben untersucht, welche Phobien in Europa am häufigsten vorkommen. Überraschendes Ergebnis: In Deutschland kam nicht etwa die Höhen- oder die Platzangst auf den ersten Platz, sondern die Trypophobie, also die Angst vor Löchern.

纽约网站 "PsychicWorld.com "上的专家调查了哪些恐惧症在欧洲最常见。令人惊讶的结果:在德国,排在第一位的不是恐高症或幽闭恐惧症,而是密集恐惧症,即对洞眼的恐惧。

 

Das Phobien-Ranking:  在德国最常见的恐惧症排名:

Trypophobie, die Angst vor Löchern, ist angeblich die häufigste Phobie in Deutschland
Auf den zweiten Platz kommt die Agoraphobie, die Angst vor großen Plätzen
Die Akrophobie, die Höhenangst, kommt auf dem dritten Platz
Die Platzangst, die Klaustrophobie, liegt auf Platz 4
Die Angst vor Spinnen, auch bekannt als Arachnophobie, erreicht Platz 5

密集恐惧症,即对洞眼的恐惧,是德国最常见的恐惧症。
广场恐惧症,即身处某些大型场所时很害怕,排在第二位。
恐高症排在第三位。
幽闭恐惧症排在第四位。
害怕蜘蛛,也被称为蜘蛛恐惧症,排在第五位

 

下图预警!!!

 

Trypophobie: Warum sind Löcher so furchteinflößend?   密集恐惧症:为什么小洞如此吓人?

Nicht wenige Menschen schüttelt es, wenn sie eine Ansammlung von Löchern sehen, das haben Forscher:innen an der "University of Essex" in einer Studie herausgefunden. Solche Anhäufungen kommen in der Natur öfter vor – etwa in Honigwaben, Schwämmen oder bei Lotossamenkapseln wie auf diesem Foto:

埃塞克斯大学的研究人员在一项研究中发现,相当多的人在看到一堆眼的时候会不寒而栗。这样的集群在自然界中更为常见--例如蜂巢、海绵或像这张照片中的莲子。

 

Ein Proband beschrieb seine extreme Reaktion so: "Ich kann den Anblick kleiner, unregelmäßiger oder asymmetrisch platzierter Löcher nicht ertragen, es kommt mir hoch, ich muss weinen und es schüttelt mich zutiefst.“ Der Sinn solch starken Ekels könnte Selbstschutz sein.

一位测试者这样描述他的极端反应:"我无法忍受看到小的、不规则的或不对称的洞,我会血压升高,我会哭出声,那种画面非常震动我。这种强烈厌恶感的意义可能是自我保护。

 

Ekel als evolutionärer Vorteil   厌恶感是进化优势的结果

Um den Effekt zu untersuchen, verglichen die Wissenschaftler:innen Fotos von Trypophobie-Websites mit Bildern von löcherigen Gegenständen, die die Phobie nicht auslösen.

为了研究这种影响,科学家们比较了密集恐惧症网站上的照片和那些不会触发恐惧症的孔洞状物体的照片。

Die Fotos einiger hochgiftiger Tiere, die sie ihren Proband:innen vorlegten, brachten die Wissenschaftler:innen auf die Fährte – Kegelschnecken, Pfeilgiftfrösche und Kugelfische ließen einige der Testpersonen erschaudern. Diese für den Menschen gefährlichen Tiere weisen Muster und Punkte auf, die an Löcher erinnern und bei den entsprechenden Phobiker:innen eine Angstreaktion auslösen. Der Grund:

展现给测试者的一些剧毒动物的照片使科学家们的思路步入正轨--锥体蜗牛、毒镖蛙和河豚使一些受试者不寒而栗。这些对人类有危险的动物,其图案和圆点类似于孔洞,会引发相应恐惧症患者的恐惧反应。原因是:

"Es mag einen alten Teil unseres Gehirns geben, der uns sagt, dass wir ein giftiges Tier betrachten", erklärt Dr. Cole. "Der Ekel ist ein evolutionärer Vorteil, auch wenn uns das nicht bewusst ist, denn er sorgt dafür, dass Leute mit Trypophobie so weit wie möglich von dem löchrigen Ding wegrennen.“

"我们大脑中可能有一个古老的部分告诉我们,我们正在看一个有毒的动物,"科尔博士解释说。"这种厌恶感是一种进化优势,即使我们没有意识到这一点,因为它使有密集恐惧症的人尽可能地跑得离有洞的东西远远的。"


结语:几乎每个人都有让自己难以接受的特殊图案或声音,在评论区里说说你有哪些特殊的恐惧症吧!

 

知识拓展:

根据谷歌的搜索记录,密集恐惧症是欧洲人最常见的恐惧症,每月平均搜索量为273150次。在德国,密集恐惧症也是人们最常见的恐惧症,德国对这一词条的搜索总量为22600次。根据调查,密集恐惧症在女性中的比例更高。

 

【词汇学习】
die Trypophobie, -n   密集恐惧症
die Agoraphobie, -n  广场恐惧症
die Klaustrophobie, -n 幽闭恐惧症
Adj. evolutionär 进化的
Adj. löchrig 有洞的

 

参考网址:

https://www.brigitte.de/liebe/persoenlichkeit/trypophobie--ueberraschung--diese-phobie-ist-die-haeufigste-in-deutschland-10166596.html

 

译者:@Tricydo

声明:本文章系沪江德语原创翻译,未经许可,禁止转载!如有不妥之处,欢迎指正!