导言:推理类综艺大热,带动剧本杀市场不断扩大,并在近两年达到高潮。德国也流行起了和中国剧本杀相似的活动,只是在这之前德国此类活动的形式却与中国相去甚远。在德国,这类活动统称为LARP,LARP究竟是什么,有什么特点,接下来就和小编一起来看看吧~

 

  • Live-Rollenspiel是什么

 

LARP ist die Abkürzung für Liverollenspiel, oder besser gesagt für Live Action RolePlay oder auch Live Acting RolePlay. Erst einmal ist Liverollenspiel ein Spiel. Im Grunde genommen ist es eine Art "Cowboy und Indianer" für Erwachsene. Wohl jeder hat sich als Kind mal eine Kriegsbemalung ins Gesicht gemalt, eine Feder in das Haar gesteckt und ist dann als "Häuptling Adlerauge" mit Freunden im Garten auf Kriegspfad herumgeschlichen. Und wenn man will, kann man das eigentlich schon als ein Liverollenspiel betrachten, denn eben darum geht es bei einem LARP.

LARP是Liverollenspiel的缩写,或者更规范地说是Live Action RolePlay或Live Acting RolePlay的缩写。首先,现场角色扮演一种游戏,基本上采用一种由成人扮演牛仔或印第安人的形式。也许每个人在孩童时期都曾在脸上涂过迷彩颜料、在头发上插一根羽毛扮演“鹰眼酋长",和朋友们一起偷偷摸摸地在花园里玩战争游戏。只要玩家愿意,实际上可以把这个当作是一个真人角色扮演游戏,因为这就是LARP的意义所在。

 

Man schlüpft in die Rolle einer anderen Person, sei es nun in die eines Indianerhäuptlings oder eines edlen Ritters der Tafelrunde, und versetzt sich, zusammen mit anderen Spielern, in diese Phantasiewelt um dort Abenteuer zu erleben. Und da wir ja mittlerweile alle schon etwas größere "Kinder" sind, wird das ganze dann auch etwas größer aufgezogen. Anstatt der Feder im Haar ziehen wir uns selbstgemachte oder gekaufte Kostüme ("Gewandungen") an, und anstatt des Gartens wird z.B. eine echte Burg angemietet. Außerdem spielen an so einem LARP oft weit über 100 Leute mit, und die meisten Liverollenspiele dauern mehrere Tage (z.B. ein Wochenende).

在游戏过程中,玩家不再是现实世界的身份,他们拥有新的身份,或是印第安酋长,或是圆桌上的贵族骑士,和其他玩家一起置身于幻想世界去冒险。而且由于成人是大龄儿童,游戏在各方面都可以有所拓展。例如,不在头发上插羽毛,而是穿上自制或购买的服装;不在花园里游戏,而是租一个真正的城堡。此外,参加这样的LARP的玩家往往远超100人,而且大多数会持续数天(例如一整个周末)。

 

  • Live-Rollenspiel怎么玩?

 

Normalerweise ist es so, dass Liverollenspiele in einer mittelalterlichen Fantasy-Welt im Stil von Tolkiens "Der Herr der Ringe" spielen, also mit Rittern, Königen, Magiern, Hexen, Monstern, Elfen, Zwergen und was sonst noch alles dazugehört. Es gibt zwar auch Liverollenspiele, die in anderen Genres spielen (z.B. Cyberpunk oder Vampire) aber das ist eher die Minderheit gegenüber den Fantasy-LARPs.

 

通常,LARP的游戏背景是托尔金《指环王》风格的中世纪幻想世界,有骑士、国王、巫师、女巫、怪物、精灵、矮人和其他一切相关的东西,也有其他类型的LARP,如赛博朋克风格或吸血鬼故事,但与奇幻风格的LARP相比,这些往往是少数。

 

Ein "Ziel" wie z.B. bei einem normalen Brettspiel gibt es beim LARP nicht. Jeder, der an einem LARP teilnimmt, hat irgendwo seine eigenen Ziele. Der Eine sucht z.B. irgend ein besonderes Schwert, der Nächste such jemanden, der ihn in die Künste der Magie einweiht und der Dritte ist glücklich und zufrieden, wenn er bei einem Krug Met in der Taverne sitzen und den Barden beim Singen zuhören kann.

 

在LARP中没有像普通棋盘游戏那样的 “目标”。每个参加LARP的人都有自己的目标。例如,一位玩家是寻找一把特殊的剑,另一玩家是寻找一个能教他魔法的人,而第三个人则高高兴兴地坐在酒馆里喝杯蜂蜜酒,听吟游诗人唱歌。

 

Zwar gibt es auf den meisten Liverollenspielen auch ein mehr oder weniger von der Spielleitung vorgegebenes Ziel (z.B. muss eine Prinzessin aus den Händen einer Räuberbande befreit werden), in wieweit sich die einzelnen Spieler aber um dieses spezielle Ziel kümmern, bleibt jedem selbst überlassen. Zusammengefasst kann man also sagen, dass es beim LARP kein eindeutiges Ziel gibt, außer vielleicht, eine schöne Zeit in einer Welt voller Rätsel und Abenteurer zu verbringen und dort zusammen mit den anderen Spielern viel Spaß zu haben. Deshalb kann man auch nicht sagen, dass es bei einem Liverollenspieler Gewinner oder Verlierer gibt. Natürlich.. wenn die Spieler es am Ende geschafft haben, die jungfräuliche Prinzessin aus den Händen des bösen Räubers zu befreien, dann sind sie in gewisser Weise der Sieger, aber im Endeffekt ist das nicht das Wichtige. Wer nach dem LARP nach Hause fährt und dort eine schöne Zeit hatte, der ist auf jeden Fall ein Sieger, wie auch immer das LARP im Endeffekt ausgegangen ist.

 

尽管大多数LARP都或多或少有一个预设目标,例如必须从一伙强盗手中解救出一位公主,但玩家个人对这个既定目标的遵循程度取决于他们自己。总的来说,在LARP中没有明确的目标,也许游戏过程只是在一个充满谜题和冒险家的世界中度过一段美好的时光,与其他玩家一起获得乐趣,也因此没有所谓的赢家输家一说。当然,如果玩家最后成功地将公主从邪恶的强盗手中解救出来,那么他们在某种程度上就是赢家,但这并不是最重要的。无论LARP的结果如何,在游戏结束后回到家,觉得自己在那里度过了美好时光的人,一定是赢家。

 

Am Anfang eines jeden LARPs müssen sich als Mitspieler bei der Spielleitung (SL) einchecken. Dort wird dann überprüft, ob der Teilnehmer seine Teilnahmegebühr (Conbeitrag) bezahlt hat, die Spielleitung teilt ihm mit, ob seine Zaubersprüche usw. genehmigt wurden usw. Außerdem wird vor dem Beginn eines LARPs ein Waffencheck durchgeführt. Dabei werden von der Spielleitung (oder deren Gehilfen) alle Polsterwaffen der Mitspieler auf Sicherheitsmängel überprüft und notfalls aus dem Verkehr gezogen. Nachdem alle Mitspieler ihre Zelte/Zimmer bezogen und sich ihre Gewandungen angezogen haben, erfolgt meistens eine kurze Ansprache der Spielleitung, in der kurz die wichtigsten Regeln und Sicherheitshinweise erläutert werden. Danach beginnt das eigentliche Liverollenspiel und die Teilnehmer sind ab nun "Time In", d.h. im Spiel. Am Ende des LARPs beendet die Spielleitung dann das Spiel durch ein "Time Out" bzw. lässt es einfach langsam auslaufen.

每场LARP在开始时,所有玩家都必须去游戏负责人那里报到,以便游戏负责人检查他们是否已经支付参与费并通知玩家的咒语之类的是否已经被批准,等等。此外,在LARP开始之前要对武器进行检查。游戏负责人(或其助手)将对玩家的所有软垫武器进行检查,确保不存在安全隐患。通常在所有玩家进入各自的帐篷或房间穿上游戏服装后,会有一个简短的演讲简略介绍最重要的规则和安全指示。紧接着,LARP正式开始,玩家显示“Time In”也就是“游戏中”的状态。在LARP结束时(达成既定目标),游戏负责人宣布 “Time Out”结束游戏,或者干脆让时间慢慢耗尽。

 

  • Live-Rollenspiele在哪里玩?

 

Das ist völlig unterschiedlich. Die kurzen Liverollenspiele, die nur über einen Tag oder Abend gehen, finden oft in einem Waldstück mit einer angemieteten Grillhütte o.ä. statt. Die längeren LARPs finden meistens auf Zeltplätzen oder in Burgen, Jugenddörfern usw. statt. Mittlerweile findet eigentlich an jedem Wochenende mindestens ein Liverollenspiel irgendwo in Deutschland statt.

进行LARP的地点视情况而定,只持续一天或一个晚上的属于持续时长较短的LARP,通常在一个树林里进行,有一个租用的烧烤小屋或类似的地方。持续时长较长的LARP通常在营地、城堡或青年村等地进行。实际上在德国每个周末都至少有一场LARP。

 

  • Live-Rollenspiel多少人玩?

 

Das geht von 10 Spielern für ein kleines Ein-Abend-LARP bis hin zu mehreren 100 Spielern. Ein großer Teil der Wochenend-LARPs wird aber für ca. 50-150 Leute organisiert. Nach oben hin sind fast keine grenzen gesetzt, so gab es in England, Holland aber auch in Deutschland schon Liverollenspiele mit über Tausend Spielern.

 

LARP的范围小到10个玩家的一个晚上的小型LARP,大到几百个玩家。大部分安排在周末的LARP是为50-150人左右组织的。其实LARP的人数几乎没有上限,在英国、荷兰和德国都曾办过超过一千名玩家的LARP游戏。

 

小结:看完以上的介绍,你是不是对德国的LARP有所了解了呢?如果感兴趣的话,有机会就去参加一次线下吧!

 

【知识拓展】

当人们谈论LARP时,经常会听到 “CON ”这个词。这代表了英语的 “convention",对应德语的 “das Treffen”,是指很多人聚在一起玩的活动。所以,当有人说,“Ich gehe auf einen Con”,可以是指“我要去参加一场现场角色扮演游戏”。另外,虽然德国人常说“Ich gehe auf die Convention”, 但是缩写Con的词性却是阳性,不要问小编,小编也不知道……(疑惑中)

 

【词汇学习】

im Grunde genommen 基本上,根本地

herum/schleichen Vi.(sein) 潜行,偷偷摸摸地走

schlüpfen Vi.(sein) (通过某个入口)快速地移动到某处

auf/ziehen Vt.组织,筹划

ab/laufen Vi.(sein)进行,运作

genehmigen Vt.准许,批准

erläutern Vt.解释,说明

 

相关推荐:

德国人最爱的十大休闲活动

年年从酒店阳台往下跳?作死活动德国人爱了,西班牙人无语了……

 

素材来源:

 

译者:@讨厌吃香菜

声明:本文系沪江德语原创翻译,未经许可,禁止转载!如有不妥,欢迎指正!