导语:说起帕姐有哪位家人还不知道?想必都至少跟着视频扑腾过几次开合跳哈哈哈……看了今天这篇新闻,小编也只想说respect!

图源:ins

 

Pamela Reif (25) macht kein Geheimnis daraus, dass ihr Traumbody harter Arbeit zu verdanken ist. Regelmäßig versorgt die Influencerin ihre mehr als 8,5 Millionen Follower auf YouTube mit Videos, auf denen zu sehen ist, mit welchen Workouts sie ihren Körper in Form bringt.

帕梅拉·莱孚(25岁)从不隐瞒,她的魔鬼身材归功于辛苦锻炼。这位网红定期在油管上为超过850万关注者发布视频,在视频中可以看到,她是通过哪些运动进行塑形。

 

Während auf YouTube eher der sportliche Teil der 25-jährigen Karlsruherin im Vordergrund steht, sind auf Instagram die Ergebnisse dieses Trainings zu sehen. Kein Wunder, dass Pamela Reif auch hier 8,5 Millionen Follower versammelt hat, die sich an den Fotos der hübschen Blondine erfreuen. Jetzt hat Pamela Reif der Nachrichtenagentur "spot on news" ein Interview gegeben. Und darin verrät sie, dass das regelmäßige Workout nicht ihr einziges Geheimnis für ein blendendes Äußeres ist. Gesunde Ernährung ist für die Influencerin ebenso wichtig.

在油管上,这位25岁的卡尔斯鲁厄年轻人的运动部分更突出,而在Ins上则可以看到这种训练的结果。难怪帕梅拉·莱孚收获了850万粉丝,他们喜欢这位金发美人的照片。现在,帕梅拉接受了“焦点新闻”通讯社的采访。在采访中她透露,规律锻炼并不是她拥有迷人外表的唯一秘诀。健康饮食对她来说也同样重要。

 

Um auch ihren Fans die Möglichkeit zu geben, sich ausgewogen zu ernähren, hat die Fitness-Queen ein eigenes Kochbuch verfasst. "Ich habe mich ganz bewusst gefragt, was optimal ist, um meinen Körper mit langanhaltender Energie und Nährstoffen zu versorgen", berichtet sie in dem auf " veröffentlichten Interview und verrät auch, was zu tun ist, um die Abwehrkräfte des Körpers richtig in Form zu bringen. "Um das Immunsystem zu stärken, reicht eine natürliche, pflanzenbasierte und abwechslungsreiche Ernährung vollkommen aus", stellt die Influencerin fest. Sie persönlich schwöre auf "Ingwer, Zitrone, Acaí und Spirulina", verrät Pamela Reif und fügt hinzu: "Diese Lebensmittel sind voller immunstärkender Stoffe, die einem einen starken Schutzschild geben können. Tatsächlich kaue ich Ingwerscheiben auch pur und bin super selten krank oder erkältet."

为了让她的粉丝们也有机会均衡饮食,这位运动女王还撰写了自己的烹饪书。她在上公布的访谈中说道:“我有意识地问自己,什么是能为我身体提供持久能量和营养的最佳方式。”她也透露,怎样做才能恰当地增强抵抗力。她的结论是:"为了加强免疫系统,自然的、以植物为基础的多样化饮食完全足够。"她表示,她个人深信“生姜、柠檬、巴西莓和螺旋藻的功效,还说:"这些食物富含增强免疫的物质,可以塑造一个强大的保护盾。实际上我也会咀嚼生姜片,并且极少生病或感冒。"

 

Obwohl Pamela Reif dagegen ist , "bestimmte Lebensmittelkategorien" zu verteufeln, hat sie für sich selbst doch zwei klare Ausnahmen definiert. "Ich persönlich vermeide neben Kuhmilch auch Weißmehl-Produkte, da diesen beim Mahlen im Vergleich zu Vollkorn fast alle Vitamine, Mineralien und gesunde Ballaststoffe weggenommen werden", erklärt die 25-Jährige.

尽管帕梅拉-赖夫反对妖魔化 "某些食物种类",但她为自己明确界定了两个例外。这位25岁的年轻人解释说:"我个人会避免饮用牛奶以及食用白面产品,因为与全麦相比,这些产品在研磨过程中几乎损失了全部的维生素、矿物质和健康的膳食纤维。”

 

Auch "Fertigmahlzeiten mit unnötig zugesetztem Zucker oder künstlichen Süßstoffen" würde sie üblicherweise nicht essen. "Das ist zum einen nicht gut für die Darmbakterien und zum anderen bin ich kein Fan von der starken Überzuckerung aller möglichen Gerichte", erklärt sie. Sogar salzige Gerichte, wie etwa Tomatensuppe, seien häufig überzuckert. 

她通常也不会吃 "添加非必要糖或人工甜味剂的速食饭菜"。她说:"首先,这对肠道菌群不利,其次我不喜欢各种菜肴过度加糖调味。"即使是咸的菜肴,例如番茄汤,也常常加了过量糖。

 

Wie die Influencerin weiter erklärt, hat sie Fisch und Fleisch weitgehend vom Speiseplan gestrichen. 90 Prozent ihrer Nahrung seien rein pflanzlich. Nur in Ausnahmefällen bereite sich auch mal ein Stück Fleisch oder Fisch zu, sagt die 25-Jährige und nennt auch die Gründe: "Der häufige Konsum ist erstens nicht gut für unser Klima, alle Trend-Fischarten werden gnadenlos überfischt. Zweitens sind die Qualität und Schadstoffbelastung von tierischen Produkten heutzutage leider auch oft fraglich."

这位网红进一步讲述道,她已在很大程度上将鱼和肉从饮食中剔除。她90%的食物纯粹都是蔬菜。只有在特殊情况下她才会烹饪一块肉或鱼,并解释了原因:"首先,频繁的鱼肉消费对我们的气候不利,现在市面上的鱼种都被无情地过度捕捞。其次,如今的动物食品的质量和受污染程度也很成问题。"

 

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass Pamela Reifs Tipps auch im eigenen Alltag leicht umzusetzen sind. 

总结来说,帕梅拉的建议在日常生活中也很容易实行。

 

1. Neben einem regelmäßigen Workout sollten wir auf ausgewogene Ernährung setzen und dabei Weißmehlprodukte mit wenig Nährstoffen weitgehend meiden. Ob Milch auf dem Speiseplan steht, bleibt uns selbst überlassen, Pamela Reif hat sich dagegen entschieden. 

1. 除了定期锻炼,我们也应该注重均衡饮食,并且尽量避免营养成分不足的白面食品。帕梅拉个人决定了不饮用牛奶,但我们可以自行决定它是否留在我们的饮食计划中。

 

2. Fertigprodukte, die in vielen Fällen nicht nur zu viel Zucker, sondern auch noch andere Zusatzstoffe enthalten, sollten möglichst gänzlich gestrichen werden. Dafür vertrauen wir lieber auf Immunsystem-stärkende Lebensmittel wie Ingwer, Zitrone, Acaí und Spirulina. 

2. 速食产品在大多数情况下糖分过量,并且含有其他的添加剂,尽量完全禁止食用。我们要依赖增强免疫系统的食物,如生姜、柠檬、巴西莓和螺旋藻。

 

【知识拓展】

帕梅拉·莱孚出生于1996年,来自于德国西南部的城市卡尔斯鲁厄(Karlsruhe)。2012年开始在instagram更新自己健身和生活照片,在高中以全优成绩毕业后,却放弃上大学专职做健身博主,并因自身的人格魅力以及高度专业性在油管和Ins收获了大量粉丝。2020年,帕姐入驻B站,截止目前已有840万粉丝。2022年1月,还获得了哔哩哔哩“2021年度百大UP主”称号。

 

【词汇拓展】

das Geheimnis, -se:秘密,机密

verdanken+D:归功于...

im Vordergrund stehen: 某事很重要

die Blondine, -n:金发女郎

blendend:adj. 出色的,极好的

verraten:vt. 背叛;泄露

ausgewogen:adj. 均衡的;恰当的

langanhaltend:adj. 持续的

abwechslungsreich:adj. 多样化的

vollkommen:adj. 完美的;彻底的

ausreichen:vi. 够用,足够

pur:纯粹的;(口)十足的

wegnehmen: vt. 拿走,拿开

überzuckern: vt. 给...加糖

gnadenlos:adj. 无情的

weitgehend:adv. 尽可能的

gänzlich:adv. 完全地

 

【相关推荐】

德国24岁健身模特艳冠全网!中国网友天天都在学……

2021德国十大最具影响力网红公布!第一名竟碾压帕梅拉?

 

【素材来源】:

 

译:@CC

声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,未经许可,禁止转载!中文翻译仅代表译者个人观点,如有不妥之处,欢迎指正!