导语:一个名叫“Verrückte Geschichte”的推特号,每天都在推特上分享一些德国的历史冷知识,小编看了大受震撼,其中一些或许德国人看了也得沉默吧......

 

1. Bis zum Jahr 1951 durften deutsche Lehrerinnen nicht heiraten. In Baden-Württemberg galt diese Regel sogar noch bis 1956.

德国女教师一直不被允许结婚,直至1951年。在巴符州,这一规则甚至适用到1956年。

 

2. NIVEA gab es in den 1930ern auch als Zahnpasta.

妮维雅(护肤品牌)在1930年代曾作为牙膏出售。

 

3. CDU/CSU forderten in den 1950er Jahren, Kinder schwarzer US-Soldaten und deutscher Mütter nach ihrem Schulabschluss aus Deutschland abzuschieben.

在20世纪50年代,基民盟/基社盟要求将黑人美国士兵和德国女人所生的孩子在完成学业后驱逐出德国。

 

Einer der angeblichen Gründe: Die Abschiebung sei besser für sie, weil "schon allein die klimatischen Bedingungen in unserem Land nicht gemäß sind."

其中一个所谓的原因是,驱逐出境对他们更有利,因为“单是我们国家的气候条件就不适合他们。”

 

4. 1965 haben im Kölner Dom mehrere hundert Muslime das Ende des Ramadan gefeiert. Ja, du hast richtig gelesen: Im Kölner Dom!

1965年,几百名穆斯林在科隆大教堂庆祝斋月的结束。是的,你没看错,就是在科隆大教堂!

 

5. Im Jahr 1908 tanzte der Chef des deutschen Militärkabinetts als Ballerina verkleidet vor Kaiser Wilhelm II. – und fiel dabei tot um.

1908年,德国军事内阁首脑在德皇威廉二世面前扮成芭蕾舞演员跳舞,随后倒地身亡。

 

6. Du kennst doch den weltberühmten Komponisten Johann Sebastian Bach, oder? Tja, er war ganz schön badass: 1717 musste er vier Wochen ins Gefängnis, weil er einen neuen Job angenommen hat, ohne seinen alten zu kündigen.

你知道世界著名的作曲家约翰·塞巴斯蒂安·巴赫,对吗?好吧,他也做过坏事哦。1717年,他因未辞去旧工作而接受了一份新工作,在监狱被关押了四周。

 

7. Anfang des 18. Jahrhunderts mussten unverheiratete Berlinerinnen pro Monat zwei Groschen Jungfernsteuer zahlen.

在18世纪初,未婚的柏林妇女必须每月缴纳两格罗森(格罗森是旧时法德货币单位)的贞操税。

 

8. Im Jahr 1825 legte der König von Baiern fest, dass man sein Land künftig mit Ypsilon schreibt – weil er alles Griechische liebte.

1825年,巴伐利亚国王规定,今后他的国家名字将用“Y”书写,因为他喜欢一切希腊语。

 

9. Als die Lufthansa 1985 gefragt wurde, warum sie denn keine Pilotinnen einstellt, gab sie als Grund an, dass Frauen nicht logisch denken könnten und für die Männer im Cockpit eine zu große Konkurrenz seien.

1985年,当汉莎航空被问及为什么不雇用女飞行员时,他们给出的理由是,女性无法进行逻辑思考,对驾驶舱内的男性来说挑战太大。

 

10. Nachdem Kaiser Lothar III. 1137 starb, wurde seine Leiche sechs Stunden lang gekocht. Diese Methode wird "mos teutonicus" genannt – die deutsche Art.

1137年皇帝洛萨三世去世后,他的尸体被煮了六个小时。这种方法被称为 "mos teutonicus"(条顿葬)——一种德国习俗。

 

11. Im Jahr 1979 ließ Bundeskanzler Helmut Schmidt die Verkabelung von 11 deutschen Großstädten stoppen. Seine Begründung: Privatfernsehen sei "gefährlicher als Kernenergie".

1979年,总理赫尔穆特·施密特令德国11个主要城市的电缆停止运行。他的理由是:私营电视“比核能更危险。”

 

12. Als 1981 zum letzten Mal ein Todesurteil in Deutschland vollstreckt wurde, war der Hingerichtete unschuldig.

德国最后一次执行死刑是在1981年,然而被处决者是无辜的。

Werner Siegfried Teske是东德国家安全部 (MfS) 的一名上尉,他因涉嫌间谍活动和企图未遂而被非法判处死刑,并于 1981 年被处决。

 

13. 14 Spieler vom FC Schalke 04 wurden 1930 gesperrt, weil sie zu viel Geld verdient haben. Nämlich 20 Mark. Erlaubt waren nur 5 Mark.

沙尔克04足球俱乐部的14名球员在1930年被禁赛,因为他们赚了太多的钱,也就是——20马克。一般来说他们只被允许赚5马克。

 

14. Das Pharma-Unternehmen Bayer brachte 1898 Heroin auf den Markt. Auf dem Beipackzettel standen nur zwei Nebenwirkungen: Verstopfung und Lustlosigkeit.

1989年,制药公司拜尔将海洛因引入市场。包装内页上只标明了两个副作用——便秘和无精打采。

 

【知识拓展】

盖尔森基兴-沙尔克04足球俱乐部(德文:Fußball-Club Gelsenkirchen-Schalke 04,简称:FC Schalke 04)是一家位于德国西部北莱茵-威斯特法伦的盖尔森基兴沙尔克地区的足球俱乐部,成立于1904年5月4日,目前在德国足球甲级联赛比赛,由于盖尔森基兴曾经是欧洲采煤中心,因而被称为“矿工”。主场为可容纳62,271人的维尔廷斯球场。

 

【词汇学习】

abschieben v. 挪开,驱逐

angeblich adj. 所谓的,表面上的

die Verkabelung 电线,电缆

die Kernenergie 核能

die Todesurteil 死刑

 

【相关推荐】

从起源到统一,德语人不可不知的德国历史大事记!

承认or狡辩?德国学生怎样学历史?

 

参考链接:

https://www.buzzfeed.de/buzz/14-skurrile-historische-fakten-ueber-deutschland-die-dir-bis-jetzt-komplett-unbekannt-waren-90143203.html

 

译者:@咸咸圈

声明:本文系沪江德语原创翻译,图源buzzfeed.de,未经许可,禁止转载!如果不妥之处,欢迎指正。