导语:夏天到了,帅哥靓女们无疑成为街头的一道靓丽风景线。如果你在德国街上看到他们,可千万不要做这件事哦~

 

你听说过Catcalling(街头挑逗)吗?《城市词典》对这个词的定义是:向一个陌生人暗示性地呼喊或吹口哨,大多数情况下这是在性方面受挫的男性希望获得女性关注的手段。

 

街头挑逗在西班牙已经被视为一种刑事犯罪,将被处以罚款、社区服务或最长一个月的监禁。那么,在德国情况如何呢?

 

Catcalling ist in Deutschland nur in Einzelfällen strafbar. Die Juristin Anja Schmidt von der Martin-Luther-Universität in Halle-Wittenberg beschäftigt sich in ihrer Forschung mit Straftaten gegen die sexuelle Selbstbestimmung und mit Legal Gender Studies. Sie geht davon aus, dass es durchaus Fälle gibt, in denen man eine bewusste Herabwürdigung der Person erkennen kann: "Schauen wir zum Beispiel auf die 'Catcalls Of …' -Instagram-Accounts. Sagt dort jemand 'Frauen sind sowieso nur zum Ficken gut', dann werden Frauen gegenüber Männern herabgewürdigt."

在德国,街头挑逗只在个别情况下会受到惩罚。专注于违背性自决的罪行和法律性别研究的马丁路德·哈勒维腾贝格大学法律研究者安雅·施密特认为,在一些情况下,有些人会故意贬低别人,“以‘Catcalls Of’为开头的ins账号为例,如果有人在这些账号表示‘女人反正只适合来做爱’,那么相对于男人来说,女人是被贬低了”。

 

Wer Catcalling erfährt, hat die Möglichkeit rechtliche Schritte einzuleiten. Es kommt aber auf den Einzelfall an. "Verbale sexuelle Belästigung ist also nur strafbar, wenn dabei auch eine Beleidigung erfolgt." Wenn mir jemand "Geiler Arsch!" zuruft, dann kann die Bemerkung nicht geahndet werden, weil keine Beleidigung vorliegt. Nach Schmidts Auffassung ist das eine Lücke. "Wenn ein erhebliches Aufdrängen von Sexualität stattfindet, liegt eine Verletzung des Rechts auf sexuelle Selbstbestimmung vor. Dann kann es angemessen sein, die Aussage strafrechtlich zu ahnden."

任何经历过街头挑逗的人都有可能采取法律行动,不过具体情况还要视个案而定。施密特称,“只有当口头性骚扰还涉及侮辱时,(犯事者)才会受到惩罚”。如果有人大喊“骚屁股”,那么这句话就不会受到惩罚,因为没有涉及侮辱。在施密特看来,这是一处漏洞。“如果有明显的性骚扰行为发生,性自决权就遭到侵犯。那么根据刑法对该言论进行惩罚可能是合适的。”

 

In Deutschland hat sich die Rechtslage um Catcalling bisher nicht verbessert. Schmidt sagt, es fehle das Bewusstsein für die wahren Hintergründe von Catcalling: "Es ist eben nicht nur eine unangenehme Form von sexuellem Aufdrängen, sondern eine sexualisierte Herabwürdigung von Personen." Es handle sich dabei auch um Diskriminierung. "Empirische Studien deuten darauf hin, dass vor allem Frauen, diverse Personen und homosexuelle Männer von Catcalling betroffen sind." Die Studie "Ausmaß und Folgen der verbalen sexuellen Belästigung" vom Kriminologischen Forschungsinstitut Niedersachsen, eine der wenigen Studien, die es zu diesem Thema gibt, kommt zum selben Schluss. Mehr als die Hälfte der Befragten wurden in den drei vorhergehenden Monaten beleidigt aufgrund des Geschlechts, erlebten Annäherungsversuche oder bekamen sexistische oder anzügliche Bemerkungen zu hören. Sexistische Beschimpfungen erfuhren 42 Prozent von ihnen.

在德国,有关街头挑逗的法律至今没有得到完善。施密特称,人们对街头挑逗的真实背景缺乏认识,“这不仅是一种令人不快的性骚扰形式,而且是对人的性贬低。这也是一种歧视。实证研究表明,女性、第三性别者和男同性恋尤其会受到街头挑逗的影响。”下萨克森州犯罪学研究所的“口头性骚扰的程度和后果”研究,是现有的关于这一主题的少数研究之一,得出了同样的结论。半数以上的受访者在过去三个月中受到过基于性别的侮辱,经历过被人试图接近或听到过性别歧视或猥亵的言论。其中42%的人遭受了性侮辱。

 

Laut UNICEF sind die Folgen einer Hypersexualisierung für Mädchen Schamgefühle, Angst bezüglich ihres Aussehens, gemindertes Selbstbewusstsein, Essstörungen und Depressionen. Aus dieser Objektivierung wiederum folgen Geschlechterstereotype, die Gewalt an Frauen normalisieren. Die Folgen von Catcalling sind ausgeprägt. Spanien hat die Gefahr erkannt. Das Gesetz wurde geändert und verbale sexuelle Belästigung kann überhaupt erst geahndet werden. Auch Deutschland könnte sich in eine solche Richtung entwickeln. Dafür müsste aber noch einiges geschehen. "Hilfreich wäre es sicher, wenn es mehr empirische Studien gäbe, die aufzeigen, welche Folgen Catcalling für die betroffenen Personen hat. Es trifft ja vor allem junge Frauen, teilweise auch Mädchen", so Schmidt. "Bei den Koalitionsparteien und zivilgesellschaftlichen Organisationen braucht es mehr Bewusstsein dafür, warum und wie problematisch das ist. So kann mehr Druck erzeugt werden, damit mehr an diesem Thema gearbeitet wird."

据联合国儿童基金会称,过度色情化对女孩的影响是让其产生羞耻感、对自己(拥有出色的)外表感到恐惧、自尊心受损、出现饮食失调和抑郁症。(对女性的)物化反过来又导致了性别刻板观念,使暴力侵害妇女行为日常化。街头挑逗的后果是明显的。西班牙已经认识到了这种危险,因而修改了法律,口头性骚扰会及时受到惩罚。德国也可以向这样的方向发展。但要实现这一点,还有许多事要做。施密特表示:“如果有更多的实证研究表明街头挑逗对那些被挑逗者有什么影响,那肯定会有帮助。毕竟,被挑逗者主要是年轻女性,有时也有小女孩。执政党和民间社会组织需要更多地了解出现问题的原因以及问题的严重性。这样一来,就会催生出更多压力,迫使人们来解决这个问题。”

 

知识拓展:

Catcalling在德语中叫Katzen-Rufen,德国的刑法中并没有“街头挑逗罪”。不过,在部分情况下人们可以性骚扰(《德国刑法典》第184i条)、侮辱(《德国刑法典》第185条)、跟踪纠缠(《德国刑法典》第238条)以及胁迫(《德国刑法典》第240条)等罪名进行刑事起诉。

2020年8月,一份旨在惩罚德国的街头挑逗行为的在线请愿书被发起,支持者约达7万人。此事引起德国联邦议院的请愿委员会的注意,该机构目前也正在研究这个问题。2021年4月,德国女律师协会曾建议,或可将街头挑归为行政犯罪(Ordnungswidrigkeit)。

 

词汇拓展:

ahnden (vt.) 惩罚,惩处

das Aufdrängen 强迫

die Herabwürdigung, -en 贬低,侮辱

verbal (adj.) 口头的,言语的

kriminologisch (adj.) 犯罪学的

pfeifen (vi.) 吹口哨

 

相关推荐:

德国女性抗争5年迎来堕胎法放宽,大洋彼岸却传来坏消息...

夏天还没到,德国人已盘点起了今年的比基尼时尚…

 

参考链接:

Catcalling#:~:text=Catcalling%20(auch%20Cat%2Dcalling%2C,der%20verbalen%20sexuellen%20Bel%C3%A4stigung%20dar.

 

译:@吱吱

声明:本文系沪江德语原创翻译,未经许可禁止转载。如有不妥,欢迎指正。