要想学好德语,在学习德语的过程中需要大量的积累单词和掌握语法。下面是小编给大家分享的德语入门必备词汇,大家可以作为学习的参考。

“涉及到”用德语怎么说?

【词组】

sich beziehen auf+Akk.

涉及;与……有关;针对

解析:beziehen与介词auf搭配并接反身动词后,其意为涉及;与……有关;针对。

【例句】

Ich soll nicht immer alles auf mich beziehen.

我不应该总是把什么事都和自己联系起来。

“偶遇”用德语怎么说?

【词组】

stoßen auf+Akk.

偶遇

【例句】

In der letzten Woche stieß ich auf meinen Ex-Freund .

我上周遇见了我前男友。

解析:stoßen这个单词本身有很多种意思,当它与不同的介词搭配的时候也会产生不同的意义。当它与auf连用,意为偶然遇到,与普通的相遇不同,它还强调了一种意料之外的情绪。

德语每日一句赏析

问:我在阅读中经常碰到sich über etwas (A) freuen 和 sich auf etwas (A) freuen 这样两个固定搭配。

它们有没有区别?区别在什么地方?

答:有区别。sich über etwas (A) freuen 是指对已出现的事情或正在出现的事情感到高兴。sich auf etwas (A) freuen 是指高兴地期待将来要发生的事情。也就是说用介词 über 表示现在;用介词 auf 表示将来。试比较下面例子:

Er freut sich über die ausgezeichnete Leistung im letzten Semester.

Gabi hat sich ausgesprochen über das Geschenk ihres Onkels gefreut.

Die Schüler freuen sich auf Sommerferien.

Wir freuen uns auf deinen Besuch.

有时也会碰到 sich an etwas (D) freuen , 用介词 an 的意思是“见到...(或拥有...)而高兴”,如:Er freut sich an diesen Blumen. 此外,还有 sich an jm. freuen 和 sich für jn. freuen。sich an jm. freuen 是“见到...而高兴”的意思,如:Ich freue mich immer an netten , jungen Menschen. sich für jn. freuen是指替某人的某事高兴,如:Ich freue mich für Sie , dass Sie diese Stellung bekommen haben.

以上就是小编给大家分享的德语词汇学习内容,希望可以给大家学习带来帮助。