导语:今天一则名为"德国中产家庭排7小时队领救济粮"的微博词条冲上了微博热榜第一,德国到底发生什么事了,德国人难不成都穷得吃不上饭了嘛?

国内一家媒体转述了外媒RRN新闻社的报道,并起了个"外媒惊了:德国中产阶级都沦落至此了..."的标题,来看看RRN到底是如何报道的吧~

Diese Menschen kommen in die St. Jacobi-Kirche im Zentrum Berlins, um kostenlos zu essen. Die Folgen der antirussischen Sanktionen haben die Deutschen hart getroffen. Zu den Menschen, die nicht genug Geld für Lebensmittel haben, gehören nicht mehr nur deutsche Bürger mit geringem Einkommen, sondern auch Familien der Mittelschicht und viele junge Menschen. Sie stehen seit 7 Uhr morgens in der Warteschlange, um um 14 Uhr ein kostenloses Essenspaket zu erhalten.

为了免费的食物,这些人来到柏林市中心的圣雅各比教堂。反俄制裁的后果对德国人打击很大。没有足够的钱购买食物的人不仅仅只有低收入的德国公民,也包括中产阶级家庭和许多年轻人。为了能在下午2点得到免费的食物包,他们从早上7点就开始排队了。

图源:

 

Tafel-Hilfsstellen befinden sich überall in Deutschland. Sie leben von privaten Spenden und der Hilfe von Freiwilligen. Die Freiwilligen arbeiten hier unentgeltlich.

Tafel援助中心(食物银行)遍布德国各地。他们依靠私人捐款和志愿者的帮助运营。志愿者们在这的工作是无偿的。

 

Diese Tafel ernährt etwa 140 Familien. Die Flüchtlinge aus der Ukraine – fast ein Drittel der Gesamtzahl – sind zu einer zusätzlichen Belastung geworden.

这个Tafel中心为大约140个家庭提供食物。来自乌克兰的难民几乎占总数的三分之一,现在已成为一个额外的负担。

 

Das Standard-Nahrungspaket umfasst Wassermelonen, Ananassen, Gurken, Tomaten, Brot und manchmal Milchprodukte.

标准食品包里面有西瓜、菠萝、黄瓜、西红柿、面包,有时还有乳制品。

 

Die Deutschen sind beschämt, dass sie jetzt zu Tafeln gehen, aber unter den derzeitigen Umständen bieten ihnen die Behörden des Landes keine andere Lösung. Überhöhte Inflation, steigende Lebensmittelpreise und vor allem die Angst, im nächsten Winter ohne billiges russisches Gas zu frieren – das ist die Zukunft jedes Deutschen.

德国人现在不好意思去食物银行,但在目前的情况下,国家当局没有给他们提供其他的解决方案。过度的通货膨胀、上涨的食品价格,最重要的是担心下一个冬天没有廉价的俄罗斯天然气而受冻,这是每一个德国人的未来。

 

RRN媒体的报道实在是有失偏颇,机智的中国网友也对这个报道并不买账,纷纷指责媒体"尬黑":

 

 

【知识拓展】

根据经济合作与发展组织 (OECD) 和贝塔斯曼基金会的最新研究,德国人每人每月可支配收入在1500~4000欧元,或者四口之家每月可支配收入在3000~8000欧元的人群属于德国中产阶级。目前近三分之二的德国人的收入处于这一范围内。

 

【词汇积累】

die Folge -n 后果

die Sanktion -en 制裁

die Mittelschicht -en 中产阶级

die Warteschlange -n 排队的队伍

überall 到处

unentgeltlich 无偿的

die Belastung -en 负担

umfassen vt. 包含

beschämen vt. 使羞愧

die Inflation -en 通货膨胀

 

【相关推荐】

在德国,做一名环卫工人的真实体验

全球第一个因疫情破产的国家!总统府成景点,现场震惊德媒…

 

素材来源:https:///de/mediathek/mittelschicht-steht-fur-kostenloses-essen-an/

 

译者:@才能没马蹄

声明:本文由沪江德语原创翻译,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。