导语:如果你意外的获得一笔不知是谁的巨款,你会怎么处理呢?一个德国人最近网购橱柜,却发现橱柜里有一笔巨款,接下来让我们一起来看看他是怎么处理的吧!

 

Thomas Heller (50) aus Köthen (Sachsen-Anhalt) suchte eine günstige Küche für eine Kinder- und Jugendwohngruppe. Bei Ebay-Kleinanzeigen wurde er schließlich fündig. Im doppelten Sinne: Im Tellerschrank lagen 150 000 Euro in bar!

来自Köthen(萨克森-安哈尔特)的Thomas Heller今年50岁,他正在为一个儿童和年轻人的住宅区寻找一个便宜的厨房橱柜。终于他在Ebay上找到了他理想中的橱柜。这句话的还有引申含义:那就是橱柜里有15万欧元的现金!

图源:Bild

 

„Eigentlich sollte das gute Stück 300 Euro kosten. Aber wir konnten den Anbieter noch auf 240 Euro runterhandeln“, sagt der Geschäftsführer eines sozialen Wohnprojekts.

"实际上,这个完好的橱柜标价应该为300欧元。但我们能够将卖家的价格降到240欧元,"一个社会住房项目的经理说。

图源:Bild

 

Als Heller die Schränke in hellem Eichenfurnier kontrolliert, findet er zwei Geldkassetten. „Die eine war offen und da schauten mich lauter 100-Euro-Scheine an.“ Der ehrliche Finder alarmiert sofort die Polizei.„Die hat die zweite, verschlossene Kassette vor meinen Augen geöffnet“, berichtet er. „In den Umschlägen waren noch größere Geldnoten. Zweihunderter, Fünfhunderter.“

当Heller检查浅色橡木饰面的柜子时,他发现了两个现金盒。"有一张是打开的,我看到里面有一张张的面额100欧元的现金。" 于是诚实的Heller立即向警方报警。"他报告说:"他们在我眼前打开了第二个上锁的匣子。"信封里面是更大的面额,有两百欧,五百欧。"

图源:Bild

 

Das Geld liegt zurzeit beim Amtsgericht. Hauptkommissarin Astrid Kuchta: „Die Küche wurde bei einer Haushaltsauflösung über einen Dritten zum Verkauf angeboten.“ Die Ermittlungen ergaben: Früher gehörte sie einem Rentner-Ehepaar. Der Mann ist verstorben, die Frau ist im Pflegeheim.

这笔钱目前在地区法院。总督察Astrid Kuchta说道:"这个橱柜是在一次家庭清算中通过第三方提供出售的。" 调查显示。它曾经属于一对退休的夫妇。丈夫已经去世,妻子目前在疗养院。

 

Der ehrliche Finder freut sich, dass das Geld wieder an seine rechtmäßige Besitzerin gelangt. Laut der Polizeisprecherin war die 91-Jährige, die in einem Pflegeheim lebt, über die Summe überrascht. Ihr verstorbener Mann habe alles geregelt. Das Geld liege nun bei dem zuständigen Amtsgericht, die alte Dame müsse einen Eigentumsnachweis für das Geld erbringen.

Heller很高兴,因为钱已经回到了它的合法主人手中。据警方发言人称,这位住在养老院的91岁老人对这笔钱感到惊讶,没想到她已故的丈夫留下了这么多钱。这笔钱现在在主管地区法院,老太太必须为这笔钱提供所有权证明。

 

Die 4500 Euro Finderlohn, die Thomas Heller zustehen, soll sein Sozialprojekt bekommen.

由于Heller的诚实,他将获得4500欧的奖金,他将把这笔钱用在他的社会项目上。


 

小结:由此可见,捡到东西还是要直接交给警察叔叔哦!

 

【知识拓展】


如果你在德国的街上捡到东西,有两件事很关键:失主和失物的大约价值。

 

1. Kennen Sie den Verlierer, müssen Sie es ihm umgehend mitteilen.如果你认识失主,你必须立即通知他/她。

Ist Ihnen der Eigentümer nicht bekannt, muss der Fund bei der Polizei oder einem Fundbüro gemeldet werden, wenn die gefundene Sache mehr als 10 Euro wert ist.

如果你不认识失主,且捡到的东西价值超过10欧元,必须向警察或失物招领处报告。

 

2. Wenn Ihnen der Verlierer bekannt ist, müssen Sie ihm den Fund auch dann zurückgeben, wenn er weniger als 10 Euro wert ist. 如果失主与您相识,您必须将丢失的财产归还给他/她,即使其价值低于10欧元。

 

Bei Behörden geben Sie die Fundsache ab, dort werden auch Ihre Personalien aufgenommen. Dabei sollten Sie alle wichtigen Informationen und Umstände weitergeben, die helfen können, den Empfangsberechtigten zu finden. Damit haben Sie als Finder Ihre Pflichten erfüllt.

当你把失物交给当局时,你的个人信息会被记录下来。你应该把所有重要的信息和情况报告给当局,这可能有助于找到有权接收失物的人。作为发现者,你已经履行了你的义务。

 

【词汇学习】

herunterhandeln vt. 讲价

anschauen  vt. 注视,凝视;参观,检查

die Kassette, -n(装贵重物品)小匣子;磁带盒,录音带

die Haushaltsauflösung, -en 房产清算

der Finderlohn, Finderlöhne  (失主)给拾得者的酬金

 

【相关推荐】

德媒报道中国美食博主吃鲨鱼事件!看吐了

德足男神队长遗失钱包,竟这样对待狂追120公里的好心人?

 

【素材来源】

 

译者:@EisTee

声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,未经许可,禁止转载!中文翻译仅代表译者个人观点,如有不妥之处,欢迎指正!