导语:7月底以来,在波兰与德国的界河奥得河陆续出现大量死鱼,死鱼漂浮于河面,并发出恶臭。为查明此事,两国调动大量警力展开调查,还发起了重金悬赏......

 

Die Suche nach der Ursache für das massenhafte Fischsterben in der Oder geht weiter: Quecksilber und Schwermetalle sind laut polnischen Analysen nicht verantwortlich. Helfer holen derweil immer mehr tote Tiere aus dem Fluss.

奥得河大规模鱼类死亡的调查工作仍在继续:根据波兰的分析,汞和重金属并非背后原因。与此同时,越来越多的死鱼从水中被捞出来。

(图源:路透 社)

 

Das Fischsterben in der Oder ist nach Angaben der polnischen Regierung nicht auf Schwermetalle zurückzuführen. Dies hätten weitere Analysen toter Fische durch das staatliche Veterinärinstitut ergeben, schrieb Umweltministerin Anna Moskwa am Samstagabend auf Twitter. Zuvor hatte die Regierung in Warschau bereits erhöhte Quecksilberwerte als Ursache ausgeschlossen.

根据波兰政府的说法,奥得河的鱼类死亡并不是重金属造成的。环境部长Anna Moskwa周六晚发Twitter表明,这是国家兽医研究所对死鱼进一步分析得出的结果。此前,华沙的政府已经排除了汞含量升高这个原因。

 

Die Analysen wiesen aber auf erhöhte Salzwerte im Wasser hin und stimmten somit mit den Erkenntnissen der deutschen Behörden überein, sagte Moskwa der Nachrichtenagentur PAP. »Der hohe Salzgehalt der Oder hat möglicherweise andere giftige Stoffe im Wasser oder im Bodensediment aktiviert. Die toxikologische Untersuchung der Fische wird dazu beitragen, eventuelle Schadstoffe festzustellen, die zum Tod der Tiere beigetragen haben.«

 

Moskwa告诉PAP新闻社,分析结果表明水中的盐分含量升高,这与德国当局的调查结果一致。“奥得河的高盐含量可能激活了水中或底部沉积物中的其他有毒物质。对死鱼开展毒理学检查将有助于确定导致鱼类死亡的最终污染物。”

 

Nach Angaben von Brandenburgs Umweltminister Axel Vogel (Grüne) weist die Oder »sehr stark erhöhte Salzfrachten« auf. Der Begriff Salzfrachten bezeichnet im Wasser gelöste Salze. Polens Regierung vermutet, dass der Fluss mit Chemieabfällen vergiftet wurde. Die polnische Polizei hat eine Belohnung von umgerechnet etwa 210.000 Euro für die Aufklärung ausgesetzt.

 

根据勃兰登堡州环境部长Axel Vogel(绿党)的说法,奥得河的含盐量“急剧增加”。含盐量一词是指溶解在水中的盐类的总量。波兰政府怀疑这条河流被化学废物所污染。为此,波兰警方已经悬赏约21万欧元以查明此案。

(图源:)

 

Nach Angaben des Innenministeriums in Warschau sind derzeit 2000 Polizisten, mehr als 300 Feuerwehrleute sowie 200 Soldaten an den Ufern der Oder im Einsatz. Sie helfen bei der Bergung verendeter Fische und halten Bürger an, den Kontakt mit dem Wasser zu meiden.

据华沙内政部称,目前已部署2000名警察、300多名消防员和200名士兵在奥得河畔。他们负责打捞死鱼,并阻止市民与水接触。

 

Bundesumweltministerin Steffi Lemke hat bei der Aufklärung des Fischsterbens in der Oder derweil anfängliche Probleme bei der Zusammenarbeit mit dem Nachbarland Polen eingeräumt. Sie habe nun eine bessere Koordinierung vereinbart, sagte die Grünenpolitikerin am Samstagabend bei einem Besuch in Frankfurt (Oder) nahe der Grenze.

同时,联邦环境部长Steffi Lemke承认,在与邻国波兰合作清理奥得河死鱼的工作中存在问题。这位绿党政治家周六晚在访问边境附近的奥得河畔法兰克福时说,她已经同意进行更好的协调。

 

Lemke sprach mit Einsatzkräften von Feuerwehr und Technischem Hilfswerk. Sie kritisierte, dass aus Polen Informationen gefehlt hätten. »Die Frage der deutsch-polnischen Zusammenarbeit hat an dieser Stelle ganz offensichtlich nicht funktioniert«, sagte die Ministerin. »Sonst hätten wir früher Informationen erhalten, zumindest das Land Brandenburg oder auch die Anrainerkommunen.«

Lemke与消防队和技术援助人员进行沟通。她批评说,波兰没有提供信息。她说:“很明显,德国和波兰的合作在此案上没有发挥作用。否则我们会更早收到信息,至少勃兰登堡州或其他邻近的城市应该收到消息。”

 

(图源:)

 

Polnische Behörden hatten nach Regierungsangaben bereits Ende Juli Hinweise, dass in dem Fluss massenweise verendete Fische treiben. Nun stehen Regierung und Behörden in der Kritik, gezögert zu haben. Am Freitagabend entließ Regierungschef Mateusz Morawiecki deshalb die Leiter der Wasserbehörde und der Umweltbehörde. Er selbst habe erst am Mittwoch von dem massiven Fischsterben erfahren. »Ich wurde auf jeden Fall zu spät informiert.«

根据政府的说法,波兰当局在7月底就得到消息,称奥得河漂浮着大量死鱼。现在,波兰政府因没有及时通知此事受到广泛批评。周五晚,政府首脑Mateusz Morawiecki解雇了水务局和环保局的负责人。他自己也是在周三才得知大量鱼类死亡的消息。“无论如何,我太晚才收到消息。”

 

Im Oder-Grenzgebiet begannen am Wochenende Hunderte Helfer damit, tote Tiere einzusammeln. In der Kleinstadt Lebus nahe Frankfurt breitete sich durch die Verwesung unangenehmer Geruch aus, wie ein Reporter der Nachrichtenagentur dpa feststellte. Zu sehen war auch, wie sich Vögel tote Fische schnappten. Einsatzkräfte trugen Gummistiefel und Handschuhe, um sich vor direktem Kontakt mit dem Wasser und den Fischen zu schützen.

在奥得河边境地区,数百名工作人员周末开始打捞死鱼。据德新社记者报道,在法兰克福附近的莱布斯小镇,死鱼腐烂弥漫着难闻的气味。还可以看到鸟类在抢夺死鱼。应急工作人员穿着橡胶靴、戴着手套,以防止身体与水和鱼直接接触。

 

»Ich rechne mit mehreren Tonnen Fisch, die wir rausholen«, sagte Thomas Rubin für die Kreisverwaltung. Auf rund 80 Kilometer Länge seien etwa 300 Helfer vor allem am Ufer unterwegs.

“我预计会有几吨鱼被打捞起来。”区政府代表人Thomas Rubin说。他说,大约有300名工作人员在约80公里长河岸上开展打捞工作。

 

对于此事,中国网友的评价真的是太笋了:

 

【知识拓展】

奥得河发源于捷克奥得山海拔634米处,向东流经狭窄的森林谷地,属山地河流。进入波兰后流向西北,穿过摩拉维亚凹地,河谷展宽至10~20千米,成为低地河流,在波兰西南部流向时纬时经,纬向流经由冰川作用形成的古河道,经向流切冰碛台地。在汇合左岸支流尼斯河后,至格雷菲诺附近,成为长达162公里的波兰和德国的界河。

Frankfurt (Oder)

 

【词汇学习】

das Quecksilber 水银,汞

das Schwermetall 重金属

das Sediment, -e 沉积物,沉淀物

toxikologisch adj. 毒理学的

die Verwesung, -en 腐烂,腐败

schnappen vt. 咬住,吃掉;抓取

 

参考链接:

-b8e2-cbe19f5f37ea

M16ASFiKr

 

译者:@咸咸圈

声明:本文系沪江德语原创翻译,未经许可,禁止转载!如果不妥之处,欢迎指正!