导语:最近,德国真人秀女演员Kader Loth因患胆结石进行了紧急手术,然而手术后她晒出的一张照片却引发了网友的热议,到底是怎么回事呢?一起来看看吧~

 

Sorge um Kader Loth (49): Der Reality-TV-Star liegt zurzeit nach einer Notoperation im Krankenhaus. Bei Instagram hat sie den Grund für den Eingriff verraten.

对Kader Loth (49 岁)的担忧:这位真人秀明星目前正在医院接受紧急手术。她在Instagram 上透露了这场手术的原因。

 

In ihrer Story postete die 49-Jährige ein Bild von sich im Krankenbett. Dabei hält sie einen durchsichtigen Plastikbecher in der Hand, in dem sich mehrere kleine braune Kügelchen befinden.

在她的Instagram 故事中,这位 49 岁的女士贴了一张自己躺在病床上的照片。她手里拿着一个透明的塑料杯,里面有几颗棕色的小珠子。

图源:ins

 

"Heute hat man mir die Galle inklusive über 50 Gallensteine entfernt", schreibt sie zu dem Schnappschuss.

“今天我的胆囊被切除了,里面有50 多个胆结石,”她在快照中写道。

 

Gegenüber der "Bild" ließ Loth wissen, dass sie in ihrem Türkei-Urlaub vor drei Wochen erstmals über Magenkrämpfe geklagt hatte. "Der Arzt vor Ort ging erst von einer leichten Magen-Darm-Erkrankung aus", zitiert das Boulevardblatt die Berlinerin.

Loth告诉《图片报》,三周前,她在在土耳其度假期间第一次抱怨胃痉挛。“现场医生最初诊断是轻度胃肠道疾病,”小报援引这位柏林人的话。

 

Am Mittwoch seien die Beschwerden dann aber akut geworden: "Ich hatte plötzlich höllische Magenschmerzen und Krämpfe, die spontan aufgetreten sind und nicht mehr aufhörten", erklärte sie.

然而,在周三,症状变得很严重:“我突然感到地狱般的胃痛和痉挛,这种自发的疼痛并没有停止,”她解释说。

 

Sie habe sich kaum noch bewegen können und an Essen sei schon gar nicht mehr zu denken gewesen, "eine solche Übelkeit und Schmerzen hatte ich noch nie", berichtete sie weiter.

她几乎无法动弹,吃不下东西,“我从未有过如此恶心和疼痛,”她继续说道。

 

Schließlich blieb ihr nichts anderes übrig, als die Feuerwehr zu alarmieren. Unter Blaulicht ging es am Mittwochabend mit einem Rettungswagen in die Klinik.

最后,她只好打电话给消防队。周三晚上,在一辆救护车的护送下前往诊所。

 

Dort diagnostizierten die Ärzte eine schwere Kolik, die durch die Gallensteine verursacht wurde, und ordneten umgehend eine Operation an.

那里的医生诊断出是由胆结石引起的严重绞痛,并立即告知她进行手术。

 

Nach dem Eingriff habe die Promi-Dame sich über die Menge der Steine erschrocken, die nach ihrer Aussage einen "Durchmesser von bis zu vier Zentimeter" aufweisen.

手术后,这位名人女士对石头的数量感到震惊,她说这些石头“直径高达四厘米”。

 

Immerhin kann Kader mittlerweile wieder Lachen, denn sie fragte sich, wie sie überhaupt zu den vielen Steinen gekommen sei, "schließlich nehme ich nur leichte Speisen zu mir".

至少她现在又可以笑了,因为她想知道自己当初是怎么弄出这些石头的,“毕竟我只吃清淡的食物”。

图源:ins

 

Voraussichtlich bis zum Sonntag muss Kader Loth noch das Bett im Krankenhaus hüten, denn sie fühle sich noch schwach und bekomme weiterhin Infusionen.

Kader Loth 可能不得不在医院卧床休息到周日,因为她仍然感到虚弱并继续接受输液。

 

对于Kader Loth晒出的照片,德国网友的关注点却很清奇:

她感觉很糟糕,以至于还可以拍一张风格完美的照片。

 

这真的很痛苦。 祝她早日康复。她拿着石头摆姿势,好像石头是小模特,这很有趣。

 

起码化妆了,早日康复。

 

 

【知识拓展】

Kader Loth是一位土耳其血统的德国真人秀女演员。2004年,她通过参演真人秀《老大哥》第五季而出名。之后,她又出现在多个德国综艺,还跨界做过主持人和歌手。

 

【词汇拓展】

die Operation, -en  手术

die Galle, -n  胆囊

verraten vr. 透露

die Infusion, -en 输液

 

【素材来源】

-2607560

 

译:@玉米

声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,未经许可,禁止转载!如有不妥之处,欢迎指正!