导语:随着越来越多的95后成为爸妈,受互联网时代影响较大的他们的育儿观也对传统育儿观产生了巨大冲击。德国95后爸妈的育儿观是什么样的呢?我们一起来看看吧!

 

1. „Wir werden unsere Kinder (die momentan 4 Jahre und 4 Monate alt sind) nicht zu einem traditionellen Studium drängen, wie es bei uns gemacht wurde. Alle Leute in unserem sozialen Umfeld sind sich einig, dass unserer Generation - und ganz besonders uns älteren Millennials - unser ganzes Leben etwas versprochen wurde, das nie geliefert wurde.“

"我们不会让我们的孩子(目前4岁零4个月)进行传统化的学习,就像我们当年那样。我们周围所有的人都同意,我们这一代人,尤其是我们这些年长的千禧一代,一生都被承诺了一些从未兑现过的东西。"

 

„Uns allen wurde gesagt, dass das College die einzige Möglichkeit sei, um uns ein ‚gutes‘ oder ‚erfolgreiches‘ Leben zu garantieren. Leider kam unsere Altersgruppe genau zu dem Zeitpunkt aus dem College, als die Rezession von 2008 in vollem Gange war, was bedeutet, dass wir unser gesamtes Erwachsenenleben hinterhergehinkt haben und nun seit 15 Jahren versuchen, den Rückstand aufzuholen.

"我们都被告知,大学是保证我们过上'好'或'成功'生活的唯一途径。不幸的是,我们这个年龄段的人从大学毕业时,正好是2008年经济衰退的时候,这意味着我们整个成年生活都落后了,从15年前,我们就开始努力追赶了。

 

Außerdem ist das elitäre Image des ‚College-Abschlusses‘, das uns eingetrichtert wurde, so unnötig. Viele Menschen haben ein genauso gutes Leben, wenn sie in einem technischen oder kreativen Beruf nachgehen, den sie lieben, oder als Untenehmer:in arbeiten. Ich kenne so viele Menschen, die nicht einmal in dem Bereich arbeiten, in dem sie ihren Abschluss (oder ihre Abschlüsse!) gemacht haben. Wir wollen, dass unsere Kinder einen Weg einschlagen, der sie als Individuen erfüllt, und nicht unbedingt den, der in den 1970er Jahren Erfolg garantierte, heute aber dazu führt, dass die Menschen ihr ganzes Leben lang mit Schulden belastet sind. Die gesamte Bildungs- und Karrierelandschaft hat sich in den letzten 20 Jahren verändert, und wir wollen uns mit ihr verändern.“
- K, Atlanta

此外,被灌输给我们的 "大学学位 "的精英主义形象是非常不必要的。许多人从事他们喜欢的技术或创意职业,或作为企业家工作,都有同样好的生活。我知道有很多人甚至不在他们所学专业的领域工作。我们希望我们的孩子走一条能满足他们个人需要的道路,而不一定是一条在20世纪70年代保证成功,但现在却导致人们一生都要背负债务的道路。在过去的20年里,整个教育和职业环境已经发生了变化,我们希望能随之改变。"

- K,亚特兰大

 

2. „Ich verhaue mein Kind nie. Wie meine Mutter habe ich superschwere Depressionen und Angstzustände und das äußert sich manchmal als Wut und Ungeduld. Gelegentlich explodiere ich gegenüber meinem Sohn, so wie meine Mutter es bei mir getan hat, aber im Gegensatz zu ihr entschuldige ich mich bei meinem Sohn und erkläre ihm, dass Mama nur einen schlechten Moment hatte und dass ich ihn liebe.“

"我从不打我孩子的屁股。像我母亲一样,我有超级严重的抑郁症和焦虑症,这有时会表现为愤怒和不耐烦。偶尔我也会像我母亲对我那样对儿子大发雷霆,但与她不同的是,我向儿子道歉,解释说妈妈只是一时情绪不好,我爱他。"

 

„Es macht mich fertig, wenn ich so werde, aber ich dachte mir, da ich es nicht immer kontrollieren kann, kann ich mich wenigstens entschuldigen. Dann kann ich meinem Sohn erklären, dass es nichts mit ihm zu tun hat, sondern dass es an mir liegt.“

"当我变成这样时,我很痛苦,但我想既然我不能总是控制它,至少我可以道歉。然后我可以向我儿子解释,这与他无关,是我的问题。"

 

3. „Meinem Kind zu erlauben, selbst auszutesten, was es beim Essen mag und was nicht. Wenn sie etwas nicht mag, wird sie nicht gezwungen, es zu essen. Es wird immer Lebensmittel zu jeder Mahlzeit geben die sie mag, aber ich werde sie nicht zwingen, etwas zu essen, das sie nicht mag.“

"我允许我的孩子自己尝试她喜欢和不喜欢什么食物。如果她不喜欢什么东西,就不会强迫她吃。每餐总会有她喜欢的食物,但我不会强迫她吃她不喜欢的东西。"

 

„BESONDERS nicht auf die ‚Wenn du das jetzt nicht isst, dann musst du es morgen zum Frühstück essen‘-, die ‚Du darfst erst vom Tisch aufstehen, wenn du deinen Teller aufgegessen hast‘-, oder die ‚Das gibt es zum Abendessen, iss das oder hungere‘-Art. Ich will, dass mein Kind weiß, dass sie selbst über ihre Ernährung entscheiden kann (in einem gewissen Rahmen, natürlich).“

"特别是不要用'如果你现在不吃这个,你明天就得把它当早餐吃','在你吃完你的盘子之前,你不能从桌子上站起来',或者'这是为晚餐准备的,不吃就饿死'的方式。我想让我的孩子知道,她可以自己决定吃什么(当然是在合理范围内)"。

 

4. „Wir müssen selbst mehr Internet-affin sein als unsere Eltern es waren, um unseren Kindern einen sicheren Zugang zum Internet zu ermöglichen. Es gibt heute so viel mehr potenzielle Bedrohungen als damals.“

"我们需要比我们的父母更精通互联网,以便让我们的孩子安全地访问互联网。今天的潜在威胁比当年多得多。"

 

5. „Meine Eltern haben ihr absolut Bestes getan und meine Kindheit war größtenteils gut. Es gibt jedoch ein paar bestimmte Dinge, die ich anders machen möchte. Ein Punkt ist, dass ich das psychische Wohlbefinden zu einer Priorität machen möchte. Ich war ein sehr ängstliches Kind, aber über psychische Krankheiten wurde nie gesprochen, als ich in den 90er Jahren aufgewachsen bin. Das Thema war sehr schambehaftet.“

"我的父母绝对是尽力而为,我的童年大多是美好的。但是,有几件具体的事情我想以不同的方式来做。比如,我想把心理健康作为优先事项。我是一个非常焦虑的孩子,但在我90年代成长的过程中,精神疾病从来没有被谈论过。这个话题是非常可耻的。"

 

6. „Ich übe nicht so viel Druck aus, wenn es um Noten geht. Ich sage meiner Tochter nur, dass sie hart arbeiten und stolz auf ihre Arbeit sein soll, aber dass sie auch daran denken soll, sich Zeit für andere Aspekte ihres Lebens zu nehmen.“

"当涉及到成绩时,我不会施加那么多压力。我只是告诉我的女儿要努力学习,为她的学习感到骄傲,但也要记住为她生活的其他方面留出时间。"

 

7. „Wir sind eine Sex-positive Familie, was bei meinen Eltern definitiv nicht der Fall war. Meine Kinder wissen genau, wie ihre Körperteile heißen, seitdem sie laufen können. Sie dürfen alle möglichen Fragen stellen.“

"我们是一个性积极的家庭,但我的父母不是这样。我的孩子从会走路起就知道自己的身体部位叫什么。他们可以问各种各样的问题。"

 

„Kommunikation ist der Schlüssel - wir glauben, dass jedes Verhalten etwas aussagt, deshalb arbeiten wir darauf hin, dass die Zugrunde liegenden Probleme beseitigt werden, anstatt, dass wir uns nur auf das Verhalten einschließen. Das ist besonders wichtig, weil beide unserer Jungs autistisch sind. Ihr Verhalten ist also ihre primäre Form von Kommunikation, im Gegensatz zu Sprache.

"沟通是关键——我们相信每一种行为都说明了一些问题,所以我们努力解决根本问题,而不是仅仅锁定在行为上。这一点尤其重要,因为我们的两个儿子都有自闭症。因此,相对于语言而言,他们的行为是他们的主要交流形式。

 

Wir verbringen viel Zeit mit unseren Kindern und beteiligen uns an ihren Interessen, wohingegen ich als Kind alleine in meinem Zimmer gespielt habe. Ich liebe es, mit meinen Söhnen Videospiele zu spielen, etwas, was meine Eltern niemals in Betracht gezogen hätten.“

我们花很多时间和孩子在一起,参与他们的兴趣,而我小时候是独自在房间里玩。我喜欢和我的儿子们一起玩电子游戏,这是我父母永远不会考虑的事情。"

 

8. „Meine Eltern waren oft abwesend und erwarteten von uns, dass wir uns wie junge Erwachsene verhalten, anstatt uns Raum zu geben, uns wie Kinder zu verhalten.“

"我的父母在我的生活中经常缺席,他们希望我们像年轻的成年人一样,而不是给我们空间,让我们像孩子一样。"

 

„An meinen Sohn stelle ich nur Erwartungen, die seinem Entwicklungsstand entsprechen. Wir verbringen auch viel Zeit damit, daran zu arbeiten, wie große Emotionen verarbeitet werden und wie er sie in schwierigen Situationen regulieren kann. Der andere große Unterschied ist, dass wir jeweils nur ein Problem ‚korrigieren‘. Wenn wir uns darauf konzentrieren, dass er beim Spielen vorsichtig mit seinem Spielzeug und seinen Freunden umgeht, werde ich seine Sprache nicht korrigieren. Beides sind Bereiche, an denen wir arbeiten, aber ich möchte nicht, dass er durch ständige Kritik entmutigt wird.“
- Kim, Fallbrook

"我只为我儿子设定符合他发展水平的期望。我们还花了很多时间研究如何处理情绪,以及他在困难情况下如何调节情绪。另一个很大的区别是,我们一次只 "纠正"一个问题。如果我们专注于他在玩耍时小心对待他的玩具和朋友,我就不会纠正他的说话。这两个方面我们都在努力,但我不希望他因为不断的批评而感到气馁。"
- 金,法尔布鲁克

 

9. „Ich habe zwei Jungs und ich habe es zu meiner Mission gemacht, sie so aufwachsen zu lassen, dass ich ihnen beim Spielen keine Spielzeuge aufgrund ihres Geschlechts zuweise.“

"我有两个儿子,在他们玩耍时,我不会根据他们的性别来分配玩具,这就是我的任务。"

 

„Mein Ältester hat sich ein Polly Pocket und einen Basketballkorb zu Weihnachten gewünscht. Er liebt es mit Barbies und Spielzeugautos zu spielen. Ich erinnere mich noch daran, wie es, als ich aufgewachsen bin, total tabu für Jungs war mit ‚Mädchenspielzeug‘ zu spielen und umgekehrt.“
- Anonym

"我的大儿子想要一个Polly Pocket和一个篮球架作为圣诞礼物。他喜欢玩芭比娃娃和玩具汽车。我记得在我成长过程中,男孩玩'女孩的玩具'是被完全禁止的,反之亦然。"
- 佚名

 

词汇学习:

drängen v. 催促,逼迫

den Rückstand aufholen 追赶差距

elitär 优秀的,精英的

verhauen v. 痛打

der Angstzustand, Angstzustände 焦虑状态,紧张状态

austesten v. 测试,鉴定

schambehaftet 可耻的

 

相关推荐:

德国老爸沙雕带娃系列:安全的时候,在老爸身边最危险

美女演员图省事给娃喂褪黑素助眠,瑞士网友:亲妈?

 

参考来源:

.html

 

译者:@糖果很甜

声明:本文系沪江德语原创翻译,未经许可,禁止转载。如有不妥,欢迎指正!