导语:德国两位男性创始人为广大女性“贴心”地设计了一款扔月经用品的专用粉红色手套,然而却遭到了全网怒喷,到底是怎么回事?一起看下去吧~

 

去年四月两个德国男子Eugen Raimkulow和André Ritterswürden在参加德国创业节目„Die Höhle der Löwen“狮子窝时展示了一件“特别”的发明——扔月经用品的专用手套,名曰"Pinky"。

图源:

 

手套的使用方法很简单,戴上、裹住棉条、扔进垃圾桶。

图源:

 

他们到底为什么要开发一个如此多此一举的东西?这两位当时从德国国防部队退役后不久的退伍军人说,退役后他们住在男女混住的公寓里。与女室友的相处,“月经”引起了他们的注意,他们觉得女性很难正确和谨慎地处理使用过的经期用品。

 

Eugen Raimkulow解释道:“Wenn man mit vielen Frauen in einer WG wohnt und nur ein Badezimmer zur Verfügung hat, ist es logisch, dass man ab und zu einen Blick in den Mülleimer wagen muss. Nach einiger Zeit riecht das unangenehm und man sieht es einfach, weil das Papier nässt durch.”

如果你和很多妇女一起住在一个公寓里,又只有一个卫生间,那么你必须不时地看一下垃圾桶,这是合乎逻辑的。一段时间后,它闻起来很不舒服,你可以直接看到它,因为纸张被浸透了。

 

所以他和André Ritterswürden发明了有可以中和气味的"Pinky"手套,妇女可以将使用过的经期用品裹在其中再扔进垃圾桶中,经血不会渗出来

 

他们虽然邀请了女性参与评估手套的设计、测评使用手套,但他们的公司并没有女性成员。因此当时在场的大多数投资人并不看好这款产品,然而一位叫Ralf Dümmel的投资人抛出了橄榄枝,为他们提供了3万欧启动资金。他看中的是这款产品极低的生产成本——生产和包装一盒12只装的"Pinky"成本仅为88欧分,希望将这款产品推广到全德售卖。

图源:

 

12只装的"Pinky"售价为2.99欧元,而同样材质的传统一次性手套100只装的零售价约为7.79欧元,换算一下100只"Pinky"则需要约25欧。

截图自德国亚马逊

 

同样的商品仅仅是换成了粉色,套上一个“专为女性设计”的概念,就可以卖到同质产品3倍的价格。它粉红色的包装,真的不是在暗示“粉红税”吗。

图源:

 

随着该节目的播出,这个专为女性设计用来扔经期用品的手套引发了广泛讨论,很多人认为这涉及对女性的“月经羞辱”。

 

德国之声编辑Ines Eisele:Wie etwa auch Bindenwerbung, in der Menstruationsblut als blaue oder klare statt einfach als rote Flüssigkeit dargestellt wird, tragen die Pinky Gloves so dazu bei, die Periode als etwas Anrüchiges oder Ekliges darzustellen, das in jedem Fall vor den Augen anderer versteckt werden muss.

就像卫生巾广告把经血描绘成蓝色或透明的,而不是简单的红色一样,Pinky手套在这方面推波助澜,它把月经描绘成不光彩或恶心的东西,无论如何都必须藏起来不让别人看到。

 

推特网友嘲讽技能拉满:

孩子今天不小心打翻了一些有酱汁的意大利面。不知何故,我想到要为这种情况开发一个特殊的设备,这样你拿起它时就不会被浸湿。为我祈祷吧,@voxdhdl(Die Höhle der Löwen)会买下它,一定会很酷。

 

疫苗接种中心为男性工作人员免费提供男性每月卫生用品。

 

女人需要什么 vs. 她们得到什么

 

舆论发酵得比他们想象得更可怕,创始人Eugen Raimkulow和Andre Ritterswürden称自己甚至受到了很多谩骂、暴力威胁。为了平息风暴,他们承认了错误,决定停止了手套的生产和销售。

 

创始人Eugen Raimkulow和他的共同管理人Andre Ritterswürden在公司网站上以"我们正在停止#pinkygloves"为题发布了声明并写道:“Wir hatten zu keinem Zeitpunkt vor, jemanden zu diskreditieren oder einen natürlichen Prozess zu tabuisieren.”

在任何时候,我们都无意诋毁任何人或使一个自然过程成为禁忌。

Die Entwicklung unseres Produkts und die Kommunikation dazu war nicht durchdacht. Menschen machen Fehler - Und mit Fehlern muss man umgehen, man muss daraus lernen und man sollte auch die Chance bekommen, an Fehlern zu arbeiten.

我们产品的开发和关于它的沟通都没有考虑周全。人都会犯错误-你必须处理错误,从错误中学习,你也应该有犯错的机会。

 

最近这两位老板竟然带着这个被骂到下架的产品参加了德国皮革博物馆的展览,"Pinky"与许多皮革制品一同被展出,如重量级拳击手马克斯-施梅林(Max Schmeling)的签名拳击手套、制作精良的18世纪主教手套、17世纪骑士的盔甲手套、Chanel和Marc Jacobs的设计师手袋,实在是太讽刺了...

图源:

 

这个手套一来不环保,二来多此一举,被这么多人骂了投入到市场还收得回本吗?反正已经臭名昭著了你们哥俩不如借着这“名气”换个方向创业,别掺和女人的事了……

 

【相关推荐】

德国卫生纸巨头破产!沙雕网友一顿分析如何拯救厕纸…

德国女子戳破避孕套想要怀孕留住男友,被发现后摊上大事了...

在德国靠捡废瓶就能发家致富买房车?知道真相的我泪目了...

 

素材来源:

https://www./kultur/die-hoehle-der-loewen-bundeswehr-soldaten-erfinden-menstruations-handschuh-pinky-glove_id_131

https://www./regional/frankfurt/frankfurt-aktuell/skandal-handschuh-ploetzlich-kulturgut-pinky-glove-jetzt-im-mus

 

编译:@才能没马蹄

声明:本文章系沪江德语原创编译,未经许可,禁止转载!如有不妥之处,欢迎指正!