导语:最近,德国汉堡一名选择党成员在乘坐公交车时突然被扇耳光至流血,当他向司机寻求帮助时,得到的回应却令人哭笑不得。目前警方正在调查此事。

 

Marc-Manuel Kunstmann (44), AfD-Fraktionschef in Hamburg-Mitte, ist eigenen Angaben nach während einer Busfahrt in Billstedt von zwei Männern angegriffen und verletzt worden. Die Staatsschutz-Abteilung der Polizei ermittelt und prüft, ob ein politisches Motiv vorliegt.

汉堡44岁的选择党议会小组领导人马克·曼努埃尔·康斯特曼(Marc-Manuel Kunstmann)声称他在比尔施泰特乘坐公共汽车时被两名男子袭击并受伤。警方的国安部门正在进行调查,并核查是否有政治动机。

 

图源:afd-b

 

Er habe am Freitag der vergangenen Woche völlig unvermittelt einen Schlag ins Gesicht bekommen, beschreibt Marc-Manuel Kunstmann in einem Youtube-Interview. Er habe mit blutendem Gesicht den Busfahrer gebeten, die Polizei zu rufen, der habe nur die Tür geöffnet und Kunstmann zum Aussteigen aufgefordert. Der Politiker wählte auf der Straße selbst den Notruf.

上周五,康斯特曼在YouTube采访中描述了他是如何突然被打脸的。他带着流血的脸,要求公交车司机报警,而司机只是打开车门,让康斯特曼下车。下车后,康斯特曼在街上拨通了紧急电话。

 

Kunstmann ist der Sohn von Schauspielerin Doris Kunstmann, die sein politisches Engagement in der AfD nicht befürworte. Er sei auf dem Rückweg von seiner Mutter gewesen, als er attackiert wurde, so Kunstmann. „Die haben mich als AfD'ler erkannt“, schreibt er auf Facebook.

康斯特曼是女演员多丽丝·康斯曼的儿子,多丽丝·康斯曼并不赞成他参与选择党的政治活动。康斯特曼说,他被袭击时正在从他母亲那里回来的路上。他在Facebook上写道:“他们认出我是选择党成员。”

 

图源:

 

Die beiden Männer, die mit ihm ausgestiegen sein sollen, hätten ihn weiterhin angegriffen und geschlagen. Ein Hochbahn-Sprecher erklärte, der Fahrer habe nicht ermittelt werden können, weil die angegebene Straße nicht stimme.

据称,与康斯特曼一起下车的两名男子继续攻击和殴打他。Hochbahn公司的一位发言人解释说,由于所提供的道路信息不正确,因此无法查出这个司机是谁。

 

Die Polizei bestätigte die Festnahme zweier 28 und 35 Jahre alter Tatverdächtiger. Gegen sie werde nun wegen des Verdachts der Körperverletzung ermittelt. „Bild“-Informationen zufolge seien sie bereits zuvor wegen Körperverletzungen, Trunkenheit am Steuer und Urinieren in der Öffentlichkeit aufgefallen.

警方证实逮捕了两名年龄分别为28岁和35岁的嫌疑人。目前,他们因涉嫌殴打他人正在接受调查。根据“图片报”的信息,他们此前曾因袭击他人、醉酒驾驶和在公共场所小便而引起关注。

 

„AfD-Mitglieder sind kein Freiwild"

“选择党成员不是任人宰割的”

 

Die AfD sprach von einem Überfall zweier mutmaßlicher Linksextremisten. „Ich erwarte, dass der Überfall zeitnahe strafrechtliche Konsequenzen hat. AfD-Mitglieder sind kein Freiwild“, sagte der Landesvorsitzende Dirk Nockemann in einer Mitteilung der Partei.

选择党谈到了两名疑似左翼极端分子的袭击事件。州主席Dirk Nockemann在一份党内声明中说:“我希望这次袭击能及时产生刑事后果。选择党成员不是任人宰割的。”

 

词汇学习:

ermitteln vt. 查明,确定,弄清

vor/liegen vi. 存在,有

unvermittelt adj. 突然的,令人毫无准备的

befürworten vt. 赞成,支持

das Freiwild 不受法律保护的人

 

相关推荐:

拍照晒美食也有错啦?德官员提议后被秒打脸

2021德国犯罪统计数据出炉:暴力减少,但是…

 

参考来源:

 

翻译:@糖果很甜

声明:本文章系沪江德语翻译,转载请注明出处!如有不妥之处,欢迎指正!