导语:Flixbus成立于2013年,其最初目的是为乘客提供长途巴士出行服务,凭借着低价、便捷和免费WiFi这些主要卖点,Flixbus迅速成为德国公交的主流选择之一。一位德国人讲述了她乘坐Flixbus旅行十年以来的经历,一起来看看吧~

图源:dpa

 

Chicken-Wings-Duft, Papagei im Handgepäck und neue Freunde – Erinnerungen an zehn Jahre Flixbus

鸡翅的香味、手提行李中的鹦鹉和新的朋友——乘坐Flixbus十年来的回忆

 

Reisen mit dem Flixbus schonen den Geldbeutel. Noch mehr, wenn man über Nacht fährt und sich damit bei An- und Abreise den Preis für zwei Übernachtungen spart. Dass diese Taktik mich oft wertvollen Schlaf gekostet hat, verbuche ich als Teil des Erlebnis. 

乘坐Flixbus的旅行是省钱的。而如果你乘车通宵旅行,就节省了抵达和离开时两晚的住宿费用,那就更是如此。这种策略经常会消耗我宝贵的睡眠时间,不过我也把它作为经历的一部分。

 

Man könnte sagen, wir haben viel durchgemacht, der Flixbus und ich. In den zehn Jahren, die die grünen Gefährte mittlerweile in Europa unterwegs sind, sind wir durch Höhen und Tiefen gerollt. Die Erinnerungen, die aus den vielen Flixbus-Reisen entstanden sind, waren die Strapazen immer wieder wert.

你可以说,Flixbus和我已经经历良多。在这些绿色车辆在欧洲行驶的十年中,我们经历了起起伏伏。尽管每次乘坐Flixbus都是舟车劳顿,但旅行后会有许许多多的回忆,这对我而言都是值得的。

 

Meine erste Flixbus-Fahrt endete, noch bevor ich überhaupt im Bus saß. Damals, vor neun Jahren, sollte ich für ein Wochenende nach Hamburg fahren, mich Hals über Kopf in die Hansestadt verlieben und sie als meine spätere Wahlheimat auserwählen. Hätten meine müden Augen am frühen Morgen bloß das Ticket genauer studiert, dann hätten sie vielleicht bemerkt, dass die Abfahrt entgegen meiner Annahme NICHT für 7.30 Uhr, sondern für 6.30 Uhr geplant war (dass halb sieben und 7:30 zwei verschiedene Uhrzeiten sind, sollte mir später in dieser Geschichte noch einmal zum Verhängnis werden). Bei der Flixbus-Hotline war man sehr hilfsbereit und buchte mich auf eine spätere Fahrt um. Die Liebesgeschichte mit Hamburg konnte also doch ihren Lauf nehmen. Und so auch die Liebesgeschichte mit dem Flixbus.

我的第一次Flixbus之旅在我还没有上车的时候就结束了。那还是在九年前,我本该去汉堡度过周末,我深深爱上了这座汉萨城,希望未来在此安家。如果我疲惫的双眼在清晨更仔细地研究车票,那我可能会注意到,与我的预想相反,这班车的发车时间不是7点30分,而是6点30分(事实上,六点半和七点半是两个不同的时间,在这个点上我之后又跌了个跟头)。Flixbus的热线对我帮助很大,工作人员为我重新预订了稍后的班次。因此,我和汉堡的爱情故事终究还是有了美好的结局。当然与Flixbus的爱情故事也是如此。

 

Inzwischen bin ich Flixbus-Profi: Oropax und Schlafmaske gehören zur Grundausstattung 

现在,我是乘坐Flixbus的专家:耳塞和眼罩是我的必备之一

 

Natürlich gibt es diese schlaflosen Nächte, in denen man sich zusammengefaltet in unmöglichen Positionen auf seinem Platz wälzt, diese Sitznachbarn, deren letzte Dusche schätzungsweise vor zwei Monaten stattgefunden hat, diese stinkenden, engen Bus-Toiletten und diese endlos langen Fahrten, die durch Stau auf der Autobahn noch länger werden. Aber all diese kleinen Ärgernisse wiegen nichts im Vergleich zu dem, was Flixbus bietet: Für sehr kleines Geld durch ganz Europa reisen. Und das – zumindest meiner Erfahrung nach – oft zuverlässiger und bequmer als mit der Bahn. Vor genau zehn Jahren weihte das Bus-Unternehmen seine erste Linie zwischen München und Nürnberg ein. Seither wächst Flixbus – abgesehen von den Corona-Jahren – rapide. Im vergangenen Jahr beförderte das Unternehmen 60 Millionen Fahrgäste.

当然还是会有不眠之夜的,你在座位上会以难以想象的的姿势辗转反侧,会遇见那些估计最后一次洗澡是在两个月前的邻座,会去用那些又臭又窄的公共汽车厕所,也会经历那些无休无止的漫长旅程,并且会因为高速公路上的交通堵塞而变得更加漫长。但与Flixbus提供的服务相比,所有这些小麻烦都不值一提。你花很少的钱就能游遍欧洲。而且——至少在我的经验中——坐Flixbus往往比坐火车更可靠、更舒适。十年前,这家巴士公司在慕尼黑和纽伦堡之间开通了第一条线路。从那时起,Flixbus一直在快速发展——除了在疫情期间。去年,有6000万乘客选择乘坐Flixbus。

 

Darunter natürlich auch mich. Unzählige Mal bin ich in den vergangenen Jahren per Flixbus verreist. Entweder in den Urlaub, auf kurze Städte-Trips oder in meine Heimat bei Frankfurt. Und fast jede Fahrt ist mit einer unvergesslichen Erinnerung verknüpft. Da war das eine Mal, als ich mit meiner Mitbewohnerin nach Brüssel gefahren bin und wir bei der Abfahrt den Bus vergeblich suchten, weil er nicht im grasgrünen Flixbus-Ton lackiert war. Als wir schließlich einstiegen, blieb uns nur noch der Platz neben der hinteren Türe, sodass uns bei jedem Halt ein Schwall eiskalter Luft in die Knochen kroch. Aus dem Fehler hatten wir gelernt: Bei einer Reise nach Prag einige Jahre später hatten wir uns zu Bus-Profis gemausert und waren früh genug da, um die letzte Reihe zu besetzen und dank Schlafmasken und Oropax das Geschehen um uns herum restlos auszublenden.

当然,这其中也包括我。近年来,我曾无数次乘坐Flixbus旅行。要么是去度假,要么是短途城市旅行,要么是回我在法兰克福附近的老家。而几乎每一次旅行都会有一段难忘的记忆。有一次,我和我的室友要去布鲁塞尔,当我们准备出发时,我们寻找巴士无果,因为那辆巴士没有涂成Flixbus风格的草绿色。当我们终于上了车,我们只能坐在后门旁边的座位上,这样一来,每到一站开门,我们都会暴露在刺骨冷空气中。我们从这个错误中吸取了教训:在几年后的布拉格之行中,我们成了巴士专家,早早地就去占据了最后一排,并且因为带了眼罩和耳塞,我们完全屏蔽了周围发生的一切。

 

Statt einer Stunde im Flieger 13 Stunden im Flixbus

与其在飞机上呆一个小时,不如在Flixbus上呆13个小时

 

Da war das eine Mal, als wir einen Flug nach Zürich verpasst hatten (da ist es wieder, das Problem mit den Uhrzeiten) und stattdessen auf den Flixbus ausweichen mussten. Flixbus, der Retter in der Not. Aus einer Stunde Flug wurden somit 13 Stunden Busfahrt. Mein ungebrochener Rekord sind allerdings 17 Stunden nach Stockholm – eine kleine Tortur, aber die Flüge waren kurz vor Silvester schlicht zu teuer. Außerdem konnte ich in meinem Koffer, ganz im Gegensatz zu einem Ryanair-Flug, wenigstens unbegrenzte Mengen an Flüssigkeit (Glühwein) mitführen. Nach einer kurzen Pause in einem südschwedischen Dorf wollte mich der Busfahrer nicht mehr einsteigen lassen. Das lag aber nicht am Glühwein, sondern daran, dass er dachte, ich hätte kein Ticket. Obwohl ich es ihm wiederholt vorzeigte, regelte erst ein Anruf bei der Flixbus-Zentrale das Problem.

有一次,我们(又是因为时间的问题)错过了飞往苏黎世的航班不得不改乘Flixbus。Flixbus是紧急情况下的救星。于是,一个小时的飞行时间变成了13个小时的巴士之旅。然而,我未打破的记录是乘17个小时前往斯德哥尔摩——这有点折磨人,但新年前的航班实在是太贵了。此外,与瑞安航空的航班不同,我的行李中可以携带的液体(热红酒)至少是无限量的。在瑞典南部的一个村庄短暂休息后,巴士司机不让我上车了。不过,这不是因为热红酒,而是因为他认为我没有车票。尽管我一再向他出示车票,但他还是给Flixbus总部打了个电话,才解决了这个问题。

 

Da war das eine Mal, als ich mich bei einer Reise nach Venedig plötzlich auf dem Bodensee wiederfand, weil der Flixbus das Gewässer via Fähre durchquerte. Eine malerische Aussicht, mit der ich überhaupt nicht gerechnet hatte. Selbst in den USA bin ich mit dem Flixbus gereist. Als mir ein anderer Tourist im Hostel in San Diego vorschlug, mit dem Flixbus weiterzufahren, dachte ich, er meinte den US-Anbieter Greyhound. Tatsächlich hat das deutsche Unternehmen sein US-Pendant 2021 übernommen. Doch auch davor rollten die grünen Gefährte bereits durch Teile Nordamerikas. So saß ich also in der ersten Reihe meines altbekannten Flixbus, als am Horizont die Sykline von Los Angeles auftauchte. Damals freundete ich mich mit ein paar Mädels aus Irland an. Mit den vielen anderen Studenten und jungen Leuten, die den Flixbus als Low-Budget-Reisemittel nutzen, habe ich oft nette Bekanntschaften geschlossen. Etwa mit einer französischen Erasmus-Studentin, die mich sogar in Hamburg besuchte.

有一次,在去威尼斯的旅程中,我突然发现自己在博登湖上,因为Flixbus正通过轮渡穿过这片水域。这是我完全没有想到的如画美景。即使在美国,我也是乘坐Flixbus旅行的。当圣地亚哥旅馆的另一位游客建议我乘Flixbus继续我的旅程时,我以为他指的是美国的供应商灰狗巴士。事实上,这家德国公司在2021年就已经收购了其美国的同行。但即使在那之前,这些绿色的车辆也已经在北美的部分地区开通了路线。因此,当洛杉矶天际线出现在地平线上时,我正坐在我熟悉的Flixbus的前排。当时,我和几个来自爱尔兰的女孩交了朋友。我经常与其他许多把乘坐Flixbus作为低预算旅行手段的学生和年轻人结交并成为好朋友。例如,有一个法国伊拉斯谟计划的学生,他甚至还会到汉堡来看我。

 

Möbelstücke im Gepäck und ein Papagei in der Handtasche

行李中的家具和手提包中的鹦鹉

 

Ansonsten bietet die Flixbus-Klientel wahlweise Material für interessante Sozialstudien oder mittelgroße Wutanfälle. Letzteres zum Beispiel bei einem Mann, der mitten in der Nacht lautstark telefonierte und dabei den Bus mit dem Duft von Chicken Wings erfüllte, von denen er gleich einen ganzen Eimer auf seinem Schoß stehen hatte. Damals war ich von Kuba über Manchester nach Düsseldorf geflogen, musste noch zurück nach Hamburg und wünschte mir nichts sehnlicher, als zu schlafen. Dann gibt es noch die Fahrgäste, die scheinbare ihren Umzug mit dem Flixbus zu bewältigen versuchen und ganze Möbelstücke ins Gepäckfach am hinteren Ende des Busses stopfen. Oder die Leute, die Haustiere schmuggeln. Denn sowohl Hunde als auch alle anderen Tiere sind von der Beförderung eigentlich ausgeschlossen. Das hielt eine Frau neben mir aber nicht davon ab, ein Papagei in ihrer Handtasche zu transportieren.

不过,Flixbus上的乘客要么是有趣的社会研究素材,要么会令人恼火。就比如,有一个男人在半夜大声打电话,他的腿上还放了一整桶鸡翅,鸡翅的香味充满了整个车厢。可当时,我从古巴经曼彻斯特飞抵杜塞尔多夫,还得回到汉堡,那时我只想睡觉。然后是那些似乎想用Flixbus搬家的乘客,他们把整件家具塞进了巴士后面的行李舱。又或者是那些偷偷带宠物的人。因为不管是狗还是所有其他动物实际上都是不许上车的。但这并没有阻止我旁边的一位女士在她的手提包里带了一只鹦鹉。

 

Wann immer ich mit dem Bus in die Heimat reiste, erwartete meine Familie mit Spannung die Geschichten aus dem Flixbus. Oder dem "Fixbus", wie meine Oma ihn einst nannte. Damit war sie immerhin näher dran als mein Vater, der einmal in einem grandiosen Versprecher wissen wollte: "Fährst du mit BlablaCar oder Netflix?" Das passiert heute nicht mehr – Flixbus hat sich einen Namen gemacht, ist inzwischen in mehr als 40 Ländern unterwegs und bedient neben Europa und Nordamerika auch Strecken in der Türkei und Südamerika. Mit "Flixtrain" hat der Konzern zudem auf die Schienen expandiert. Zwar macht Flixbus keine Angaben zu seinen Umsätzen, 2022 sei aber das bisher erfolgreichste Jahr gewesen, teilte Mitgründer und Vorstandschef André Schwämmlein zum Jubiläum mit. Die Einführung des Deutschlandtickets könnte dem Erfolg einen Dämpfer versetzen. Flixbus will in die Flatrate für Regional- und Nahverkehr zum monatlichen Preis von 49 Euro aufgenommen werden, doch bisher bleibt der Wunsch unerfüllt.

每当我乘Flixbus回家时,我的家人都迫不及待地急切地想听我在车上的故事。或者说乘“Fixbus“,我奶奶曾经这么叫过。至少,她叫的比我父亲更准确,我父亲曾经夸张地问我:“你是坐什么什么车还是坐Netflix旅行的?”好在这种情况现在不会再发生了——Flixbus已经名声大噪,现在在40多个国家开通了路线,除了欧洲和北美之外,还在土耳其和南美提供服务。通过 “Flixtrain”,这个集团的业务还扩展到了铁路上。虽然Flixbus没有披露其营业额,但其联合创始人兼首席执行官安德烈·施瓦姆林在周年庆典上宣布过,2022年是公司自成立以来最成功的一年。不过德国票的推出可能会给这一成功带来阻碍。Flixbus希望以每月49欧元的固定价格被纳入区域和短途交通的统一费率中,但到目前为止,这个愿望仍未实现。

 

Auch ich bin für Reisen innerhalb Deutschlands mittlerweile eher auf die Bahn umgestiegen. Zwar sind die Bahnfahrten meist mit Verspätungen, Ausfällen oder anderen, bahn-typischen Problemen verbunden, dennoch sind die Züge meist schneller am Ziel. Seitdem ich mir eine Bahn-Card zugelegt habe, bewegen sich immerhin die Sparpreise-Tarife auf Flixbus-Niveau.

我现在也已经改乘火车在德国境内旅行了。虽然火车旅行通常伴随着延误、取消或其他典型的铁路问题,但火车通常更快到达目的地。自我买了一张火车票优惠卡后,优惠票价与Flixbus票价基本持平。

 

Aber für Reisen über die europäischen Landesgrenzen steige ich nach wie vor gerne in die grünen Gefährte. Wegen des Preises, wegen der Umwelt und natürlich auch wegen der Erinnerungen. Manche sind unangenehm oder abstoßend, manche lustig und skurril und andere sehr schön – so wie es sich für eine Liebesgeschichte eben gehört.

但对于跨越欧洲边界的旅行,我仍然喜欢坐上这辆绿色车辆。因为价格,因为环境,当然也因为回忆。有些回忆确实不愉快或令人生厌,但也有些是有趣又奇特的,还有一些是非常美好的——就像一个爱情故事一样。

 

词汇学习:

etwas als etwas verbuchen 把…..记载下来

die Strapaze,-n  劳顿,辛苦

einweihen  Vt.  首次使用

lackieren Vt.  在…上涂漆

auftauchen  Vi.  (突然)出现

stopfen  Vt.  把…塞进

schmuggeln  Vt.  私运,偷运

 

相关推荐:

汉堡公厕保洁员一唱20年,许多顾客绕远路都要来这如厕…

美国火车脱轨泄露巨量有毒化学品!处理操作德媒都看不下去了……

 

素材来源:

 

译者:@一只小蜜蜂

声明:本文系沪江德语原创翻译,未经许可,禁止转载。如有不妥,欢迎指正!