导语:德国蔬菜菜价近期的狂飙,是不是都让大家直呼离了大谱啦!别担心,德国一位来自RTL的消费专家给我们分享了四个小贴士,快一起来看看能不能帮我们轻松省钱吧!

图源:picture alliance 

 

Gemüsepreise im Supermarkt explodieren: Wetter in Herkunftsländern verzögert die Ernte

超市里的蔬菜价格猛涨:是因为原产国的天气不佳,导致蔬菜收获时间推迟

Wer sich gesund ernähren will, hat es momentan nicht leicht. Denn die Supermarkt-Preise für Gemüse bereiten vielen Verbrauchern finanzielle Sorgen. Eine Gurke kostet aktuell mehr als zwei Euro. Für Tomaten bezahlt man knapp vier und Paprika hat gegenwärtig einen Preis von etwa 3,50 Euro.

如今,想要保持健康饮食的小伙伴们可真是不容易呢!超市里的蔬菜价格飞涨,让许多人有了财务担忧。现在一根黄瓜的价格都破了两欧元(约合15人民币)大关,西红柿也没什么优惠,还是卖到了4欧元左右。辣椒的价格更是高达3.5欧元,简直是要破产啊!

 

Da lohnen sich bestimmte Tipps beim Einkaufen, um an der Kasse doch noch den ein oder anderen Euro zu sparen. Der RTL-Verbraucherexperte Ron Perduss verrät, wie Kunden schon beim Gang durch den Supermarkt sparen können.

来自RTL(编译者注:RTL是一家位于科隆的德语私人广播公司)的消费者专家罗恩-佩尔杜斯(Ron Perduss)为我们提供了一些购物小贴士,让我们在结账时省下宝贵的一两欧元!一起来看看顾客在逛超市时该如何省钱吧。

 

Preise vergleichen: So lassen sich günstigere Artikel und Angebote finden.

比较价格:这样你就能找到更便宜的商品和优惠啦!

 

Sonderaktionen beachten: In Prospekten, den Apps der Supermärkte oder Werbeaktionen lassen sich oft Preisnachlässe für bestimmte Produkte finden.

留意特别优惠:可以在超市门口或者网上的宣传册、超市应用程序app中或当地的一些促销活动中找到某些产品的折扣。

 

Alternativen ausprobieren: Ist das Lieblingsgemüse gerade zu teuer, können andere preiswertere Gemüsesorten als Ersatz dienen.

试试替代种类:如果你喜欢的蔬菜目前太贵了,试试替代品,尝试看看别的更划算的蔬菜也不错。

 

Inspiration online entdecken: Auf den Websites der Supermärkte werden Rezeptideen mit aktuell reduzierten Lebensmitteln veröffentlicht.

网上寻找灵感:超市网站会公布使用目前降价食品的食谱创意哦!

 

Gemüsepreise im Supermarkt explodieren: Großbritannien muss Gemüse rationieren

超市蔬菜的价格直线上涨:英国超市甚至已经被迫实行限购措施,正在走向蔬菜的配给时代?

Doch warum sind die Gemüsepreise aktuell eigentlich so hoch? Wie RTL berichtet, hängen die Preiserhöhungen für Gemüse zum Teil mit schlechten Wetterbedingungen in den Herkunftsländern zusammen. Die Ernte verzögere sich aufgrund von kühlen Temperaturen. Hinzu kommen die gestiegenen Energiekosten für die Produktion in beheizten Gewächshäusern.

可是,为什么现在的蔬菜价格这么高呢?根据RTL报道,蔬菜价格上涨的部分原因是因为原产地的恶劣天气。由于天气变冷,收获时间被推迟了。此外,由于需要加热温室,生产的能源成本也在不断增加。

 

In einigen Supermärkten in Großbritannien wird Gemüse bereits zur Mangelware. Leere Regale und Nachschubprobleme veranlassen die Lebensmittelhändler dazu, pro Kunde Rationierungen zu veranlassen.

英国一些超市里的蔬菜已经成为稀缺商品,货架上空荡荡的情景和供应问题正在促使杂货商对顾客进行蔬菜配给。

 

Deutsche Verbraucher brauchen sich allerdings nicht um Engpässe zu sorgen. Rewe, Penny Edeka und Netto teilten gegenüber der Tagesschau mit, dass die Versorgung mit Gemüse weiterhin sichergestellt sei.

不过,德国消费者可以放心,不必担心蔬菜短缺问题。据Tagesschau报道,Rewe、Penny、Edeka和Netto超市表示,他们的蔬菜供应仍然有保障。

 

【今日互动】

你生活的城市黄瓜多少钱一根了呢?

 

【词汇学习】

der Verbraucherexperte, -n 消费者专家

beim Gang 走路时

der Prospekt, -e (商品说明用、促销)小册子

die Rezeptidee, -n 菜谱创意,烹饪灵感

explodieren Vt (s) (Bombe 炸弹,Kessel 锅炉) 爆炸,起爆,爆裂

rationieren (vt) 按定量分配(或供给),配给

die Mangelware, -n 热门货。抢手货。稀缺商品。缺货。

der Engpass, Engpässe (物力,人力等)缺乏,不足

 

【相关推荐】

5欧元在德国能买什么?德国物价贵不贵……

通胀下德国超市物价将疯涨!这些生活必备品成囤货热门…

盘点八大“德宠”蔬菜,吃过一口就难忘...

在德国吃啥?这些果蔬的德语名字你都知道吗

 

素材来源:

Teure-Lebensmittel-3-29-Euro-fuer-eine-Gurke-Inflation-ist-ge

 

编译:@Lisa

声明:本双语文章中的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明出处!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。