导语:带娃旅行比起自己旅行要考虑的因素总是更多,也总是需要找到一个能平衡自己和孩子需求的目的地。找不对地方,带娃旅行可能会痛苦加倍,但如果找对了地方,小短途也能有星辰大海。该如何选择目的地?受胡法酒店委托而进行的一项调查询问了1500名3至14岁儿童的父母们,调查了他们的城市旅行计划。一起来看看德国父母的标准吧~

 

Städtereise – was Eltern beim Hotel wichtig ist

城市旅行——在选择酒店时对父母来说什么是重要的

 

Die Hälfte der Befragten plant demnach in diesem Jahr eine Städtereise mit der Familie mit mindestens einer Übernachtung. Die große Mehrheit will einen solchen Trip als eigenständige Reise (70 Prozent) machen, nur ein Viertel der befragten Eltern kann sich eine Städtereise im Rahmen einer Rundreise vorstellen.

根据调查,半数受访者计划今年与家人进行一次城市旅行,并且至少在目的地过一夜。绝大多数人(70%)希望将这样的旅行作为一次独立的旅行,只有四分之一的受访家长会设想将城市旅行作为一次往返旅行的一部分。

 

Bei der Auswahl eines Hotels ist eine kindgerechte Verpflegung (knapp 43 Prozent) und verschiedene Zimmergrößen (rund 42 Prozent) am wichtigsten. Nur rund zwölf Prozent der Eltern erwarten, dass ein Hotel eine Kinderbetreuung anbietet. Viel wichtiger ist bei der Auswahl der Unterkunft für Eltern, dass sie zentral liegt und die Innenstadt schnell erreichbar ist (rund 53 Prozent).

在选择酒店时,近43%的父母认为有适合儿童的餐饮是最重要的,约42%的父母则认为有不同大小的房间是最重要的。只有约12%的父母希望酒店能提供儿童护理。在选择住宿时,对约53%的父母来说更重要的是它位于市中心并交通便利。

 

Doch nicht jede Stadt ist bei den befragten Eltern gleich beliebt.

但并非每个城市都同样受到受访家长的欢迎。

 

家庭城市旅行最受欢迎的五个德国目的地城市分别为:汉堡、慕尼黑、柏林、莱比锡、科隆

图源:

 

Inspirationen für Ausflüge mit Kindern in Hamburg

为您与孩子们的汉堡之旅提供一些灵感

 

Nicht umsonst hat es Hamburg auf Platz 1 geschafft, schließlich gehört die Hansestadt im Norden Deutschlands zu den schönsten Großstädten. Die vielen Schiffe auf der Elbe, die Stand-up-Paddler und Kanus auf Alster und den zahlreichen Kanälen, beeindrucken Groß und Klein. Ob ein Ausflug in einen der zahlreichen Parks, Schiffe gucken am Elbstrand oder ein Besuch in einem Museum – in Hamburg wird es Familien sicher nicht langweilig. Natürlich ist Hamburg für seinen Michel bekannt und Hamburger:innen pflegen eine Hassliebe zur Elbphilharmonie.

汉堡成为排行榜第一不是没有原因的,毕竟这个位于德国北部的汉萨城市是最美丽的大城市之一。易北河上众多的游船、阿尔斯特河上林立的船夫和独木舟以及纵横的运河都给或老或少的人们留下了深刻印象。无论是到公园游览,还是在易北河边欣赏游船,亦或是参观博物馆,一家人在汉堡肯定不会感到无聊。当然,汉堡以米歇尔教堂而闻名,汉堡人对易北河音乐厅也爱恨交加。

 

Wir haben drei Tipps für Unternehmungen mit Kindern gesammelt:

我们收集了三个与孩子们一起玩耍的小建议:

 

Eine Runde Minigolf und die Natur genießen

打一轮迷你高尔夫并享受自然

 

Umgeben von Bäumen, soweit das Auge reicht, versteckt sich eine kleine Perle in Hamburg-Niendorf: Das Saha Waldcafé. Hier treffen syrische Mazza, also kleine warme und kalte Speisen, auf den Klassiker Minigolf. Was sich vielleicht auf den ersten Blick nach einer komischen Kombination anhört, passt perfekt zusammen. Und natürlich gibt es hier im Sommer auch ein Eis am Stiel auf die Hand! Auf insgesamt 18 Bahnen können Besucher:innen ihr Glück versuchen – und manch eine Bahn ist ziemlich kniffelig. Rund um das Café können Besucher:innen die Natur genießen, die Kinder können auf dem Pilzspielplatz toben und ein Spaziergang am Rahwegteich macht auch Spaß!

目之所及,绿荫环绕,在汉堡宁多夫隐藏着一块宝地:Saha Waldcafé。叙利亚式小马扎,小份的冷热菜肴,以及经典的迷你高尔夫在这里相遇。这乍一看像是一个奇怪的组合,但它们却完美结合。当然,夏天这里还有冰棒!游客可以在总共 18 洞中试试运气——有些球道非常棘手。在咖啡馆周围,游客们可以享受大自然,孩子们可以在皮尔兹游乐场嬉戏,而沿着拉赫维格池散步也是一件很有趣的事!

 

Ein Muss: Schiffe gucken und mit einer Fähre fahren

必打卡:欣赏游船和坐轮渡

 

Die HADAG-Fähren gehören in Hamburg zum Nahverkehr und können mit dem HVV-Ticket genutzt werden. Eine besonders gute Route, um Hamburg Flair zu genießen: die Linie 62. Einsteigen können Familien bei den Landungsbrücken – elbabwärts führt sie bis nach Finkenwerder. Das Schiff fährt am berühmten Fischmarkt, dem Cruise Center Altona und dem Dockland vorbei. Ein guter Punkt, um auszusteigen: der Museumshafen Övelgönne. Von dort geht es zu Fuß schnell zum Elbstrand, wo man sich in den Sand setzen und das Treiben im Containerhafen beobachten kann. Davon sind nicht nur Kinder beeindruckt.

HADAG渡轮是汉堡公共交通系统的一部分,可以用HVV票乘坐。62路航线是享受汉堡风情的一条绝佳路线。 家庭可以在圣保利码头栈桥登船——顺着易北河一路而行至芬肯韦德。游船经过著名的鱼市、阿尔托纳邮轮中心和Dockland大楼。下船的好地方是:Övelgönne博物馆船码头。从那里可以快速步行到易北河滩,你可以坐在沙滩上,体验集装箱港口的喧嚣,这惊艳的当然不止是孩子们。

 

Die ganze Welt in klein erleben

体验微缩世界

 

Das Miniatur-Wunderland gehört nicht umsonst zu den beliebtesten Museen der Hansestadt. Und versprochen: In der Speicherstadt finden Familien hier mehr als eine schnöde Modelleisenbahnanlage. Im Wunderland geht es hinaus in die weite Welt, ohne dabei Hamburg zu verlassen. In größter Präzision sind hier ganze Städte nachgebaut worden. In Skandinavien können Besucher:innen etwas über Ebbe und Flut lernen und in den USA geht es in den wilden Westen. Natürlich widmet sich ein ganzer Abschnitt nur Hamburg.

微缩仙景是这座汉萨城最受欢迎的博物馆之一是有原因的。并且我们敢打包票:在这座仓库城,家庭将发现它不仅仅是一个铁路模型布局。在微缩仙景,你无需离开汉堡就可以去到外面广阔的世界。整个城市都在这里得到了最精确的复刻。在斯堪的纳维亚半岛,游客可以了解潮涨潮落的情况,在美国,他们可以体验一把西部狂野。当然,这里还有一整个部分是专门介绍汉堡的。

 

词汇学习:

im Rahmen + G.  在…范围内

die Hassliebe  爱恨交织的关系

kniffelig  Adj.  艰难的,棘手的

toben  Vi.  欢闹,嬉闹

Ebbe und Flut  落潮和涨潮

sich jm./etwas widmen  献身于,致力于

 

相关推荐:

又一德国城市允许女性裸露上身游泳!路人的看法是…

耗资2亿建成未来新核心城市!德国这座小城比过法兰克福莱比锡?

 

素材来源:https://www./reise/was-eltern-bei-staedtetrips-mit-kind-wichtig-ist--33267030.html

 

译者:@一只小蜜蜂

声明:本文系沪江德语原创翻译,未经许可,禁止转载。如有不妥,欢迎指正!