导语:瑞士信贷的一份报告显示,目前,中国人均财富26,752美元,比欧洲人多60美元左右,这归因于中国强大的经济活力。

 

Ein neuer Bericht der Investmentbanking- und Vermögensverwaltungsgesellschaft Credit Suisse hat ergeben, dass der durchschnittliche chinesische Erwachsene heute wohlhabender ist als der durchschnittliche Europäer. Pro Kopf liegt der ermittelte Wert der Credit Suisse für China bei 26.752 US-Dollar. Das sind rund 60 US-Dollar mehr als bei den Europäern. Hier muss man aber auf die Details achten, "Europa" bedeutet, dass nicht allein die West-Länder Europas betrachtet werden. Und für den Wert wurde der sogenannte Median-Wert herangezogen, er gibt ziemlich genau das Vermögen in der Mitte der Gesellschaft an. Der mathematische Durchschnitt liegt in Ländern mit ungleicher Vermögensverteilung höher als der Median. Einfach gesagt: Hier ziehen die Superreichen den Schnitt nach oben, der Median gibt dagegen den Wert des "Durchschnitts-Typen" in der Bevölkerung an.

投资银行和财富管理公司瑞士信贷的一份新报告显示,目前,平均而言,中国成年人比欧洲人更为富有。瑞信为中国计算的人均财富为26,752美元。这比欧洲人多出约60美元。但是必须注意的是,“欧洲”意味着不仅考虑欧洲的西方国家。而对于这个数值,瑞信使用了所谓的中位数,它很准确地表明了社会上收入处于中间的人口的财富。在财富分配不均的国家,数学上的平均值高于中位数。简单地说:此处,超级富豪拉高了平均数,而中位数表明人们口中“普通人”的财富。

 

Europa mit dem armen Osten

欧洲与贫穷的东欧

 

Der jährliche Global Wealth Report der Credit Suisse, der in diesem Monat veröffentlicht wurde, schätzt das durchschnittliche Vermögen der Haushalte in aller Welt. Europa wird dabei von den ärmeren Staaten heruntergezogen. Das durchschnittliche Vermögen in China ist mehr als viermal so hoch wie in Russland, in Putins Reich liegt der durchschnittliche Wert 2021 nur bei 6379 Dollar. Und der chinesische Wert pro Erwachsenen von 26.752 US-Dollar wirkt bescheiden neben den USA (93.271 Dollar) und winzig neben Belgien (256.336 Dollar).

瑞士信贷的年度《全球财富报告》本月发布,估算了世界各地家庭的平均财富。欧洲被较贫穷的国家拖了后腿。中国的平均财富是俄罗斯的四倍多;在俄罗斯,2021年的人均财富只有6379美元。而中国则为26,752美元,与美国(93,271美元)相比尚显微薄,与比利时(256,336美元)相比则微不足道。

 

Unerhörte Dynamik in China

中国前所未有的活力

 

Der chinesische Wohlstand ist in den letzten zwei Jahrzehnten sprunghaft angestiegen, wobei sich das durchschnittliche Vermögen pro Erwachsenem mehr als verachtfacht hat. Bei kleinerer Bevölkerung als in China stammen 57 Prozent des Gesamtvermögens der Haushalte weltweit aus Nordamerika und Europa. Doch an diesen enormen Werten hat der größte Teil der Bevölkerung wenig Anteil. "Alle Regionen trugen zum Anstieg des globalen Vermögens bei, aber Nordamerika und China dominierten, wobei auf Nordamerika etwas mehr als die Hälfte des globalen Gesamtbetrags entfiel und China ein weiteres Viertel beitrug", so der Bericht. Die Dynamik in China ist allerdings rasant.

中国的财富在过去20年里飞速增长,每个成年人的平均财富增长了8倍多。虽然北美和欧洲人口比中国少,全世界家庭财富总额的57%来自这些地区。但大多数人口在这些巨大的数字中几乎没有份额。“所有地区都对全球财富的增长做出了贡献,但北美和中国占主导地位,北美占全球总量的一半多一点,中国又贡献了四分之一。”报告提到。然而,中国的发展势头是迅速的。

 

Deutschland schneidet schlecht ab

德国表现不佳

 

Deutschland schneidet meist schlechter ab als vergleichbare europäische Staaten. Das liegt einerseits an der Ungleichverteilung der Vermögen. Aber auch an der geringen Eigentumsquote bei Immobilien hierzulande. Der abbezahlte Wert der Immobilie – nicht die Hypotheken – gehen bei dem Report in das Vermögen ein. Ein Pariser mit abbezahlter Eigentumswohnung ist also meist reicher als ein Mieter in München. Eine weitere Besonderheit ist die Altersvorsorge. Wenn Werte bereits in einem Pensionsfond oder eine Lebensversicherung eingezahlt worden sind, gilt dies als Vermögen. Umlagesysteme wie die deutsche Rente, die kaum Reserven haben, und die die Rentenlast den nächsten Generationen aufbürden, produzieren in der Logik der Credit Suisse zwar Ansprüche, verfügen aber tatsächlich nicht über die korrespondierenden Werte.

德国的表现通常比可比的欧洲国家要差。一方面,这是由于财富分配不均造成的。但另一方面也因为德国房地产拥有率低。该报告将房产的付清价值,而非抵押贷款计算在财富中。因此,一个拥有已付清的公寓的巴黎人通常比慕尼黑的租户更富有。另一个特点是养老准备金。如果已经向养老基金或人寿保险单支付了费用,也算作财富。像德国的养老金这样的现收现付制度,几乎没有任何储备,并将养老金负担放在下一代身上,在瑞士信贷的逻辑中产生了财富,但实际上并没有相应的价值。

 

Bei den Median-Werten schafft es Deutschland mit einem Wert von 60.633 Dollar nicht in die Liste der Top 20. Bei der Anzahl der Superreichen ist Deutschland mit Platz 3 dagegen weit vorn, nur übertroffen von den weit größeren Ländern USA, Platz 1, und China, Platz 2.

就中间值而言,德国为60,633美元,没有进入前20名的名单。 然而,就超级富豪的数量而言,德国遥遥领先,排名第3,只有美国(排名第一)和中国(排名第二)超过了它。

 

词汇学习:

heranziehen vt. 顾及,考虑

unerhört adj. 空前的,罕见的

sprunghaft adj. 跳跃式的,飞越的

abschneiden vi. 获得(某种)结果

korrespondierend adj. 相应的

 

相关推荐:

扒一扒德国最隐秘的亿万富翁们!其实你每天都在给他们送钱?

2022年德国人薪资报告官宣!德国或成工资天堂?

 

译:@糖果很甜

声明:本文系沪江德语原创翻译,素材来源,未经许可,禁止转载。如有不妥,欢迎指正!