导语:情商在生活工作,为人处世中起着重要的作用。心理学家认为,情商高的人有四个核心能力:良好的自省意识、社会意识、自我管理和关系管理。情商被称为一种道德指南针,良好的情商可以使工作进展得更顺利。下面,通过13件事,一起来自测一下是否具有高情商吧!

 

1、Du kannst leicht die Perspektive anderer Menschen einnehmen und bist ein emphatischer Mensch. Achtung: Empathie hat jedoch auch negative Seiten und kann Rassismus sogar befeuern.

你很容易理解他人,你是个会共情的人。注意:共情也会产生消极的一面,甚至会助长种族主义。

 

2、Du nimmst relativ zuverlässig wahr, wenn du gerade traurig, wütend, enttäuscht oder fröhlich bist – hast also eine gute emotionale Selbstwahrnehmung.

当你伤心,愤怒,失望或者欣喜时,你可以相对准确地感知到这些情绪——这意味着你的情绪自我意识良好。

 

3、Du wühlst nicht in der Vergangenheit, wenn mal etwas schieflief, sondern schaust optimistisch in die Zukunft und lernst aus deinen Fehlern. Dass diese Eigenschaft wichtig ist, erkennt man vielleicht erst mit dem Alter. 

如果出了差错,你并不会深究过去,而是会乐观地展望未来,并从错误中吸取教训。然而只有随着年龄的增长,人们才能认识到这一重要特征。

 

4、Du bist organisiert und kannst in Gruppen gut durchsetzen, wenn etwas entschieden werden muss.

你有良好的组织性,可以在团队中就需要下决定的事宜很好地贯彻实施。

 

5、Du hast eine große Menge an Disziplin, bist leistungsorientiert und kannst dich sowie andere gut motivieren.

你相当自律,并且十分注重效率,因此大大激励了自己和他人。

 

6、Du kommst mit vielen Leuten gut klar und kannst dich durch deine empathischen Fähigkeiten gut anpassen, wenn sich soziale Situationen ändern.

你与他人相处融洽,你的共情能力可以使你很好的适应新的社会环境。

 

7、Du kannst Impulse gut unterdrücken und hast dich emotional im Griff. Bei Hinweisen auf eigene Fehler kannst du ruhig bleiben und dich sachlich selbst reflektieren.

你可以很好地抑制冲动并自如地控制情绪。当自己的错误被指出时,你会保持冷静并客观独立的思考。

 

8、Du liebst Gruppenarbeiten und Teamwork im Allgemeinen und inspirierst Menschen in deiner (Freundes-/Arbeits-/ Familien-)Gruppe als Coach und Mentor.

一般而言,你喜欢小组合作以及团队工作,并会像教练和指导者一样鼓励你的朋友团队,工作团队及家庭团队。

 

9、Du bist gut im Streit schlichten und die Leute um dich herum hören auch auf dich, wenn du sie von einer Sache überzeugen willst – es gelingt dir also oft Konfliktsituationen zu lösen.

你善于调解争端,当你试图说服你身边的人时,他们都愿意倾听——你也因此经常成功地解决冲突。

 

10、Du kritisiert ungern andere Menschen, weil du das Gefühl hast, du tust das dann nur, um dich besser zu fühlen. Aufpassen musst du wahrscheinlich, wenn du alle Fehler immer nur auf dich selbst beziehst – das könnte auf ein Hochstaplersyndrom hindeuten, das laut Studie aber nichts mit Intelligenz zu tun hat.

你不喜欢批评别人,因为你觉得这样是为了让自己感到更痛快。也许你得注意一下,当你将所有错误都归咎于自己时,你也可能患上了冒名顶替综合征。研究表明,这可跟智商无关。

 

11、Du versuchst an Menschen in deinem Umfeld keine unrealistischen Erwartungen zu haben. Du weißt, dass diese sowieso nicht erfüllt werden und dass es besser ist, Menschen, die du nicht kontrollieren kannst, auch nicht zu deiner Aufgabe zu machen.

你尽量不对周围的人抱有不切实际的期望,因为你知道,这些期望本来就无法实现。至于那些你无法控制的人,你最好不把他们揽在自己身上。

 

12、Du bist gut in Konversationen und nutzt verschiedene Taktiken, damit dich Menschen sympathischer finden. Zum Beispiel fragst du oft nach Hilfe, weil du weißt, dass Leute gerne Ratschläge geben. Oder du schaffst Nähe und Ähnlichkeit mit einer unbekannten Person, indem du ihr oder ihm sagst, er oder sie würde einer Person ähnlich sehen, die du kennst. Außerdem gestehst du kleine negative Eigenschaften schnell ein, was dich nahbar machst. Und du fragst in Gesprächen nach Details, um Interesse zu zeigen. 

你擅于交际且方式多样,以至于你很容易博得人们的好感。比如你经常寻求帮助,因为你知道,人们乐于提建议。通过向陌生人传达“你看起来跟我认识的一个人很像”的信息,来拉近双方的距离。此外,你会承认一些自身的小毛病,这会让你更平易近人。为了表示兴趣,你会追问对话中的细节。

 

13、Du versuchst, Unsicherheit als konstante Komponente im Leben zu akzeptieren, anstatt dir ständig Sorgen darüberzumachen, was alles passieren könnte. Du weißt, dass es nicht in deiner Hand liegt und du sowieso erst dann reagieren kannst, wenn eine Situation eintritt – nicht davor.

比起时常担忧未知,你试着将不确定因素视为生活中的必然存在。你知道,你无法掌控未知。只有当事情发生时,你才做出反应——而不是杞人忧天。

 

【词汇学习】

der Impuls, -e 冲动

reflektieren vi. 思考

schlichten vt. 调解

die Taktik, -en 手法

konstant adj. 恒定的

 

【相关推荐】

蔬菜界的“爱马仕”,德国人的智商税?

全德最爱爆粗城市大揭秘!德国人竟最常在这个场合说脏话…

 

译者:@Luisa

声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,素材来源,转载请注明出处!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!